Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMM148

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)

ChMM148

1258 (25-31 mars) ou 1259 (n.st., 1er-24 mars)

Type de document: charte: reprise en hommage

Objet: Reprise en fief par Aubrion de Vacon, fils de Saubaut, par devant Gilles évêque de Toul, de ce qu'il possède à Vacon, du doyen et du chapitre de l'église de Toul, notamment sa maison, moyennant vingt livres en argent (= vente de la propriété seigneuriale?). En cas de reprise (ou d'engagement) en fief des possessions sous l'autorité d'un autre seigneur, Aubrion paiera quarante livres au chapitre; la partie des biens d'Aubrion correspondante au douaire de sa femme n'est pas soumise à cette clause.

Auteur: Gilles évêque de Toul

Sceau: auteur

Bénéficiaire: le doyen et le chapitre de l'église de Toul

Autres Acteurs: Aubrion de Vacon, fils de Sabaut

Rédacteur: scriptorium épiscopal de Toul [pal]

Support: parchemin jadis scellé sur double queue

Lieu de conservation: AD MM G 62, 1ere liasse, fonds du chapitre de la cathédrale de Toul

Édition antérieure: Scott, XVI

Verso: Littera Abrici de Wacons (XIIIe s.)

1 Nous, Giles, par la grace de Deu eveskes de Toul, 2 fasons savoir à touz seuz qui ces lettres verront et oront· 3 que Aubrions de Waccon, filz Saubaut \2 qui fust, estaubliz en nostre presence at reconu en-droit 4 qu'il at repriz en fiei et en hommage, par le creant de sa femme, sa mason et tout ce qu'il at et puet \3 avoir· et aquerre en la vile de Waccon et on ban et en la terre de l'englise de Toul· dou doien et dou chapitre de la dite eglise 5 et por ceste chose, li doienz \4 et li chapitres devant nommei li ont donnei· vint· lb· de fors [i] en argent nonbrei· 6 et c'il avenoit par aventure que li diz Aubrions, ne seu oir, feisset rema\5nance de sor [1] autre signor que desoz le chapitre, touz li devant diz fiez demorroit au-chapitre devant dit· 7 et le torneroit en son demoine, sans reclaim, \6 sauf lou doaire de sa femme·
8 Et est à savoir que c'il venoit: dont Dieus le deffense: à tel besoing qu'il li convenist vendre par estevoir [ii] ou tout ou partie \7 dou devant dit fiei; il le cemonrroit le chapitre devant dit· 9 et c'il ne le voloit acheteir: il lou porroit vendre à lor hommes demorans desoz auz· \8 et non à autres.·
10 Et est ancor à savoir que li diz Aubrions doit chacun an redre por le servise de son cors au chapitre devant dit cinc souls de fors· \9 le jour de la Saint Estene londemain de Noel· 11 et nous de nule rien nel poonz plus presser, fors que de ce qu'il fera au ban de la vile ce qu'il devera· \10 12 et otroie Aubrions que c'il avoit les choses devant dites reprises d'autre signor devant le dit chapitre ne enwagiees [2], ne vendues, que il ne les \11 puist delivrer au chapitre, il domne [3] au chapitre quarante· lb· de fors· 13 et welt et oitroie que il s'en tiengnent à toutes ces choses ou que eles soient \12 en fonz et en mueble por la devant dite somme.·

14 Et en tesmoignage de ce sunt ces presentes lettres saelees de nostre sael,·
15 les qués furent faites \13 l'an que li miliaires corroit par mil· et douz cenz et cinquante et eut anz,· en moix de mars.·

Notes de transcription
[1] sic pour desoz(?).
[2] Ms.: enwagiees.
[3] sic pour donne.

Notes linguistiques
[i] Cf. "afr.mfr. fort'esp. de denier' (13.-15.jh.) Belz 29", FEW 3, 734b s.v. FORTIS; à préciser.
[ii] Afr. paresto(u)voiret var. 'par nécessité' (BenSMaure, Wace, Chrestien - 1316), FEW 7,380b s.v. OPUS; cf. astovoirn.m. lothr. 1258, ib.