|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)
ChMM148
1258 (25-31 mars) ou 1259 (n.st., 1er-24 mars)
Type de document: charte: reprise en hommage
Objet: Reprise en fief par Aubrion de Vacon, fils de Saubaut, par devant Gilles évêque de Toul, de ce qu'il possède à Vacon, du doyen et du chapitre de l'église de Toul, notamment sa maison, moyennant vingt livres en argent (= vente de la propriété seigneuriale?). En cas de reprise (ou d'engagement) en fief des possessions sous l'autorité d'un autre seigneur, Aubrion paiera quarante livres au chapitre; la partie des biens d'Aubrion correspondante au douaire de sa femme n'est pas soumise à cette clause.
Auteur: Gilles évêque de Toul
Sceau: auteur
Bénéficiaire: le doyen et le chapitre de l'église de Toul
Autres Acteurs: Aubrion de Vacon, fils de Sabaut
Rédacteur: scriptorium épiscopal de Toul [pal]
Support: parchemin jadis scellé sur double queue
Lieu de conservation: AD MM G 62, 1ere liasse, fonds du chapitre de la cathédrale de Toul
Édition antérieure: Scott, XVI
Verso: Littera Abrici de Wacons (XIIIe s.)
1 Nous,
Giles,
par
la
grace
de
Deu
eveskes
de
Toul,
2 fasons
savoir
à
touz
seuz
qui
ces
lettres
verront
et
oront·
3 que
Aubrions
de
Waccon,
filz
Saubaut
\2
qui
fust,
estaubliz
en
nostre
presence
at
reconu
en-droit
4 qu'il
at
repriz
en
fiei
et
en
hommage,
par
le
creant
de
sa
femme,
sa
mason
et
tout
ce
qu'il
at
et
puet
\3
avoir·
et
aquerre
en
la
vile
de
Waccon
et
on
ban
et
en
la
terre
de
l'englise
de
Toul·
dou
doien
et
dou
chapitre
de
la
dite
eglise;·
5 et
por
ceste
chose,
li
doienz
\4
et
li
chapitres
devant
nommei
li
ont
donnei·
vint·
lb·
de
fors
[i]
en
argent
nonbrei·
6 et
c'il
avenoit
par
aventure
que
li
diz
Aubrions,
ne
seu
oir,
feisset
rema\5nance
de
sor
[1]
autre
signor
que
desoz
le
chapitre,
touz
li
devant
diz
fiez
demorroit
au-chapitre
devant
dit·
7 et
le
torneroit
en
son
demoine,
sans
reclaim,
\6
sauf
lou
doaire
de
sa
femme·
8 Et
est
à
savoir
que
c'il
venoit:
dont
Dieus
le
deffense:
à
tel
besoing
qu'il
li
convenist
vendre
par
estevoir
[ii]
ou
tout
ou
partie
\7
dou
devant
dit
fiei;
il
le
cemonrroit
le
chapitre
devant
dit·
9 et
c'il
ne
le
voloit
acheteir:
il
lou
porroit
vendre
à
lor
hommes
demorans
desoz
auz·
\8
et
non
à
autres.·
10 Et
est
ancor
à
savoir
que
li
diz
Aubrions
doit
chacun
an
redre
por
le
servise
de
son
cors
au
chapitre
devant
dit
cinc
souls
de
fors·
\9
le
jour
de
la
Saint
Estene
londemain
de
Noel·
11 et
nous
de
nule
rien
nel
poonz
plus
presser,
fors
que
de
ce
qu'il
fera
au
ban
de
la
vile
ce
qu'il
devera·
\10
12 et
otroie
Aubrions
que
c'il
avoit
les
choses
devant
dites
reprises
d'autre
signor
devant
le
dit
chapitre
ne
enwagiees
[2],
ne
vendues,
que
il
ne
les
\11
puist
delivrer
au
chapitre,
il
domne
[3]
au
chapitre
quarante·
lb·
de
fors·
13 et
welt
et
oitroie
que
il
s'en
tiengnent
à
toutes
ces
choses
ou
que
eles
soient
\12
en
fonz
et
en
mueble
por
la
devant
dite
somme.·
14 Et
en
tesmoignage
de
ce
sunt
ces
presentes
lettres
saelees
de
nostre
sael,·
15 les
qués
furent
faites
\13
l'an
que
li
miliaires
corroit
par
mil·
et
douz
cenz
et
cinquante
et
eut
anz,·
en
moix
de
mars.·
Notes de transcription
[1] sic pour desoz(?).
[2] Ms.: enwagiees.
[3] sic pour donne.
Notes linguistiques
[i] Cf. "afr.mfr. fort'esp. de denier' (13.-15.jh.) Belz 29", FEW 3, 734b s.v. FORTIS; à préciser.
[ii] Afr. paresto(u)voiret var. 'par nécessité' (BenSMaure, Wace, Chrestien - 1316), FEW 7,380b s.v. OPUS; cf. astovoirn.m. lothr. 1258, ib.
|
|