Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc403

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc403

1171.

Type de document: Charte: donation.

Objet: Don aux chevaliers du Temple contre une libéralité en deniers, par Aimeric de Monclarat et ses fils, de leurs droits sur le mas du Bès et le Viala.

Auteur: Aimeric de Monclarat et ses fils.

Bénéficiaire: Chevaliers du Temple.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), mas du Bès, pièce 3.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 46-47.

1 Incarnationis dominice anno .Co.LXXo.Io. post millesimum. 2 Eu Aimericx \2 de Monclarat e Raols, mos filz, e Rainalz et Ai_mericx, nos tug esemps, \3 per bona voluntat e sas engan, 3 donam a Dominideu et a s. Maria et \4 alz cavalleirs del-Temple de Jherusalem, ad aquelz que aras i-sso ni adenant \5 i-serau, e per-nom a te, Elias de-Monbru, que es maistre de Rodergue, 4 \6 totz aquelz dreg que nos aviam ni demandar podiam el-mas del \7 Bez ni el Vilar. 5 Tot vos o-donam eus o-guirpem. 6 Et avem vos plevit e \8 jurat sobre sang euvangelis que ja mais re nous i-queiram ni nous \9 i demandem, ni om ni-femena per nos. 7 E vos donez ne a nostre paire .lxxx. \10 sol. de melgoires per nom d-aquesta honor. 8 Hujus rei testes sunt Bertranz Galqueirs \11 que era comandaire, Peire Mir, Peire de Raolac, Berengueirs d-Auriac, \12 Deusde Arles, Bernart Guilfres, Deusde Gavaldas. 9 Et aquest dos fo faitz [1] quant \13 enz Aimericx si donet a-la-maiso del-Temple.
Notes de transcription
[1] Par inadvertance le scribe a écrit faiatz.