Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc376

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc4 (chOccAnc4)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc376

1168.

Type de document: Charte: donation.

Objet: Don au Temple de Jérusalem contre une libéralité en deniers, par Peire Uc de Creissels, Ricart, sa femme, et Bertran Guirart, de leurs droits sur le terroir et la ferme de Massenal.

Auteur: Peire Uc de Creissels, Ricart, sa femme, et Bertran Guirart.

Bénéficiaire: Temple de Jérusalem.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), pièce 28.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 23-24.

1 Omnes noverint homines tam futuri quam presentes 2 quod \2 anno dominice incarnationis .Mo.Co.LXo.VIIIo. 3 eu Peire Ug de Crei\3sel et eu Ricartz, sa-molleirs, et eu Bertranz Guirartz, nos esemps, per-bo\4na voluntat e-sas engan et em-bona memoria, 4 donam e-deguirpem, \5 per-amor de-Deu e-per-l-arma de nostres paires e de nostras maires e per redemp\6cio de nostres peccatz, e-sas retenement que non-i fam, 5 totas aquellas drei\7turas et aquellas razos que nos aviam ni aver podiam en-tot aquel \8 terrador ni en-aquella fazenda que om apella Massenal, zo-es a-saber la \9 terza partz del-cart e-del-ces; 6 e-se-mais i-podiam aver, lo plus í autorgam. 7 \10 Tota aquesta honor et aquesta fazenda sobredicta, sion erm sio \11 vestit, o-que-que-sia, donam et autorgam et abb-aquesta present carta liu\12ram, per-aras e-per-jasse, e per totas vostras voluntatz a-far, a Domnideu et al s. \13 Temple de Jherusalem et alz fraires que aras i-sso ni-adenant i-serau, \14 e-per-nom a te, Elias de Monbru, que es maistre de-la-maiso de-Rozerge. 8 \15 E tu, Elias, per-aquest do e per-aquest befaig as-nos-en donat de-be e de-caritat \16 .cc. sol. de melgoires nous. 9 E-nos tug .iii. avem jurat sobre s. evangelis \17 tocatz que d-aquesta ora ad enant nos ni om per-nos en-aquesta honor \18 re non-i queira ni non-i deman; e qui o fazia, devem n-esser amíc \19 et ajutori e guirent per-dreg. 10 Hujus rei testes sunt Bec de-Savarzac \20 e Guiralz de-Limosa e Bernat Raimun e Raimun Auriol et Esteves de \21 Paris e Raimunz Duranz e Guillems Duranz e Raimunz Esteves e Guillems \22 Esteves.