Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc357bis

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc4 (chOccAnc4)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc357bis

Vers 1150[a].

Type de document: Charte: donation.

Objet: Dons aux frères de l'Artige par Doitran de Charières et autres, de ce qu'ils avaient dans ValSobra, et par Gautier Balb, de la terre de Trasrieux.

Auteur: Doitran de Charières, Gui et Arbet, ses frères.

Bénéficiaire: Frères de l'Artige.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Vienne, D 982 (fonds du prieuré de l'Artige [comm. de Saint-Léonard, arr. de Limoges]), fol. 15.

Édition antérieure: G. de Senneville, Cartulaire des prieurés d'Aureil et de l'Artige (Bulletin de la Société archéologique et historique du Limousin, t. XLVIII, 1900), p. 338, n° XCIV; C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 7, note 2.

1 Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris 2 quod Doitrans \2 de-Chareiras e-dos-Gui e-n-Arbez, tui-trei li-fraire, 3 done\3ren Deu e-a-l-autar de l-Artigia quicquid habebant \4 en-Val Sobra. 4 Dos [1] Bertolmeus de Gemel, Guilelmes \5 e-n-Audois aisament. 5 E-Rotgers Brus, sa-cirventia. 6 Dons \6 Guilelmes deu Soler e-dons Durans de las-Moleiras \7 et uxor ejus aisament. 7 E-dons G. de-Visio aisament. \8 8 E-doneren o-don Sabastia. 9 D-aiso son testimoni J. deu \9 Clopeu sacerdos, Durans sacerdos, B. Costez e-n-Auraus. 10 Iterum hoc donum \10 autreet Aiselina, uxor supradicti G. de-Visio, et gener \11 ipsius, Jordas Mesclajocs, et uxor ejus, J. priori Artigie \12. 11 Testes sunt isti: Simeon et-Symon canonici Sancti Leonardi, \13 B. deu-Poi sacerdos, Adoinus de Nobiliaco, Helias Bernaz. 12 Bos de la \14 Chesa et uxor ejus et filii ipsius dederunt quicquid habebant \15 in supradicta Valle Johanni priori Artigie. 13 Testes sunt isti \16 Ademarus de Chammenestiri chanonicus, Johannes de Sal\17viac sacerdos. 14 Brachez dedit sa-bailia. 15 Gauterius Balbz \18 dedit la terra d-Ostrau Riu. 16 Isti sunt testes: Johannes deu-Clopeu sacerdos \19, R. Brus e Martis, deu-do qu-il feiren…
Notes de fiche
[a] Date assignée par Senneville, qui ne l'a pas justifiée, mais elle est confirmée par l'aspect de l'écriture.

Notes de transcription
[1] Sic.