|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc4 (chOccAnc4) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc321
1198.
Type de document: Charte: donation.
Objet: Don par Guilhem Arnal du Monna, à la maison du Temple appelée la Cavalerie, d'une vigne au Monna et de divers droits.
Auteur: Guilhem Arnal du Monna.
Bénéficiaire: La maison du Templ.
Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), n° 125.
Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 319-320.
1 In
nomine
domini
nostri
Jhesu
Christi.
2 Anno
ejusdem
incarnationis
.Mo.Co.XCo.VIIIo..
3 Eu
Guillems
Arnalz
d'al
\2
Molnar
et
eu
Guillema,
sa
moiller,
nos
amdui
essems,
de
bon
cor
e
de
bon
grat,
per
amor
de
Deu
e
per
salva\3ment
de
nostras
animas,
4 donam
et
autorgam
et
ab
aquesta
present
carta
liuram
e
desanparam,
per
aras
e
per
totz
temps,
\4
a
Dominideu
et
a
sancta
Maria
et
a
la
maiso
del
Temple
que
hom
appella
de
la
Cavallaria
et
alz
fraires
et
als
\5
habitadors
que
aras
isso
ni
per
adenant
isserau,
e
per
nom
ella
ma
de
te,
Frotart
de
Rocosel,
que
es
comandaire
\6
et
aministraire
de
la
maiso
de
Sancta
Eulalia,
5 tota
aquella
vinna
ab
tot
zo
que
s'i
apertain
que
nos
aviam
el
claus
\7
decontral
castel
del
Molnar
ques
te
ab
eissa
la
vostra
vinna
de
la
Cavallaria,
e
donam
vos
atressi
tot
a\8quel
camp
e
tota
aquella
ribeira
ab
tot
zo
que
s'i
apertain
que
nos
aviam
desotz
aquest
claus
sobredig,
lo
quals
\9
camps
ella
quals
vinna
ella
quals
ribeira
ten
desus
de
la
carreira
publica
entro
aval
e
l'aigua
\10
de
Dorbia.
6 E
donam
vos
i
atressi
ab
aizo
medeus
tot
lo
mas
que
hom
appella
de
Cumba
Redonda
ab
tot
aquo
\11
que
nos
i
aviam
ni
demandar
i
podiam,
zo
es
totz
l'alos
e
totz
lo
feus
e
totz
lo
benefidis.
7 E
donam
vos
atres\12si
pastural
solament
en
aquel
nostre
mas
que
hom
appella
del
Jonquet.
8 Et
en
tota
aquella
fadenda
que
nos
\13
avem
alla
Cisterna
donam
vos
atressi
los
pasturals
e
las
aiguas
et
alleinnameinz.
9 Et
en
a\14quella
fadendas
que
nos
avem
elz
mases
de
la
Rovoira
e
d'a
Doas
Serors
et
em
Bosc
Bistbal,
donam
vos
\15
[…]
[1]
pasturals
e
las
aiguas
et
aleinnameinz.
10 E
donam
vos
atressi
aquel
ort
que
nos
aviam
alla
\16
[…],
zo
es
assaber
aquel
que
nos
aviam
avut
d'eissa
la
maiso
per
escambi.
11 Totas
aquestas
honors
et
\17
aquestas
fadendas
sobredichas
vos
donam
eus
liuram
eus
desamparam
per
aras
e
per
totz
temps,
ab
los
\18
quals
honors
et
ab
las
quals
fadendas
mi
don
em
ret,
ma
anima
e
mon
cors,
eu
Guillem
Arnal,
\19
per
home
e
per
fraire,
a
Deu
et
a
sancta
Maria
et
alla
maiso
del
Temple.
12 E
per
aquest
do
e
per
aquest
befaig
que
\20
tu,
Guillem
Arnal,
e
Guillema,
ta
moiller,
avez
facha
a
nos
et
alla
maiso
sobredicha,
eu,
Frotartz
\21
de
Rocosel,
ai
pres
e
receubut
per
fraire
de
la
maiso
del
Temple
te,
Guillem
Arnal,
et
avem
ti
en
covinent
\22
que
Guillema
sobredicha,
ta
moiller,
capdelem
e
metam
el
monesteir
d'Alnonenca
per
morgua.
13 Et
eu
\23
Arnalz
del
Molnar,
fraire
de
Guillem
Arnal,
et
eu
Lormanz,
fraire
de
Guillema
sobredicha,
et
eu
\24
Lormanda,
sa
sorre,
nos
tug
trei
essems,
de
bon
cor
e
de
bon
grat,
autorgam
vos
totas
aquestas
\25
honors
et
aquestas
fadendas
sobredichas
que
Guillems
Arnalz
e
Guillema,
sa
moiller,
au
donat
a
Domini\26deu
et
a
sancta
Maria
et
alla
maiso
del
Temple,
14 et
avem
jurat
sobre
s.
evangelis
tocatz,
ella
\27
ma
de
te,
Frotart
de
Rocosel,
que
jamais
d'aquesta
hora
adenant,
contra
aquest
do
sobredig
no
ven\28gam
per
neguna
maneira,
nos
ni
hom
ni
femena
daus
las
nostras
partz,
per
nostre
grat
ni
\29
per
nostre
cosseil.
15 Autor
Raimun
de
Tornamira
e
Guiral
d'Arpaio
e
Berengueir
\30
de
Revel
e
Bernart
Rateir
e
Peiro
Merceir
e
Raimun
so
fil
e
Ugo
de
Belveder
\31
e
Peiro
Guiral
Metgue
e
Esteve
de
la
Sala,
lo
canorgue
d'a
Pinet.
Notes de transcription
[1] Le début des lignes 15 et 16 et un passage de la ligne 31 sont illisibles, l'encre ayant pâli.
|
|