Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc316

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc4 (chOccAnc4)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc316

1198, février n.st.

Type de document: Charte: vente.

Objet: Vente à Ratier de Caussade par Frotart, vicomte de Saint-Antonin, et sa femme, de leurs droits sur le château de Caussade et la ville de Saint-Circ.

Auteur: Frotart, vicomte de Saint-Antonin, et sa femme.

Bénéficiaire: Ratier de Caussade.

Support: Partie gauche d'une charte-partie par ABC.

Lieu de conservation: Archives communales de Saint-Antonin (arr. de Montauban), AA 1, n° 5.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 314-315.

1 Conoguda causa sia 2 qu'en Frotartz, lo vescoms de la vila de S. Antoni, 3 vendec et assols e gurpic, per bona fe, senes engan, tot aquel drig et \2 4 aquella razo que avia el castel de Causada ni en la honor, 5 a'n Rater de Causada, a tot so deveziment. 6 E sia saubut que na Bertranda, moiller \3 d'eis Frotar, vendec et assols et gurpic a'n Rater sobredig, so fill, tot lo dreig e la razo que avia el castel de Causada e neguna guia, \4 ni en la honor. 7 E de tot aiso eis Rater sobredigz donec a'n Frotart et a sa moiller .iii. melia e .cc. sol. de caorcencs per aquesta ho\5nor sobredicha. 8 E per aquest pretz mezeis vendec li eis Frotartz tot lo dreig que avia e la villa de S. Circ ni en la honor, vas on \6 que fos, entro al cairo, la honors de S. Circ els homes e las feminas d'eissa la villa. 9 E sia saubut que eis Rater de Causada do\7nec e covenc a'n Frotart sobredig que, se el moria senes efant de leial matrimoni, que el lo tornava en aquel mezeis dreig et en aquella \8 razo que el i avia quant la venda fo facha, ab que el li redes lo pretz sobrecriut [1], s'en Raters laissar no loil volia. 10 E sia saubut qu'en Frotartz so\9bredigz retec en aquesta ve[nda] que, se li fraire del Temple ni aquel de Bel Loc avio re conquist en la honor de S. Circ ni hom lor o avia donat per almoina, que rema \10 ad eis Frotart qu'en Rater[…] deu destreiner ni forsar de re, mos que d[…]r [2] d'en Frotart com a estat reire termini. 11 E sia saubut \11 que, se degus avers estrains […] del Temple ni d'autre loc pastengar en la honor de S. Circ, qu'en Frotartz ne deu aver servezi per sa \12 voluntat, que no so deu lais[…] Rater ni'n Rater per lui que noil servio a sa voluntat, d'aitant e fora que s'en Rater volia far boria e la honor de S. Circ ni \13 far la i podia, pot n'i far[…] [3] en .xii. pareils de bous, que ja a'n Frotart no'n servia, e se mai n'i volia metre, deu s'en acordar am Frot\14art. 12 E sia saubut que s'en [R]ater volia tener oeillas en la honor de S. Circ ad obs de sa maio, pot n'i tener .d., que no'n servia a'n Frotart, \15 e se mai n'i volia tener, deu s'en acordar am Frotart. 13 E sia saubut que tota la maivaleussa d'aquesta venda sobredicha, se mai valia, donet \16 Frotartz e na Bertranda, sa moiller, a'n Rater sobredig, per be e per amor e per carnal amistat. 14 E tot aiso jurero Frotartz e na Bertranda, sa moiller, \17 e n'Isarns, fils d'eis Frotart, a tener ferm, que jamai per degu gien re no i queiro n'i demando, ni hom ni femna ab lor gien ni ab lor conseil \18 per neguna razo. 15 De totz aquestz acordiers son testimoni pregaig d'ambas partz R. Ameils de Penna e n'Arainfres de Mont Pesat e'n \19 R. de Montagut e n'Aios de Cadaloin e n'Ameils Audeguers e'n W. de la Val e W. de la Roca de Poig Celsi e'n P. At […] [4] \20 e'n Bos de Castaneda e n'Aimerics de l'Avela e n'Ug Johan e'n P. Johan e'n R. Gui e'n B. de l'Alo e n'Arnals de l'Alo e n'Aimaret \21 de Causada e W. de la Gorsa e'n Gausbertz Marcairans e'n B. Saveniers e'n R. Marcairans que hoc scripsit e'n R. Bec que lail dic\22tava. 16 Aquesta carta fo lauzada e la cuberta de Causada, anno dominice incarnationis .Mo.Co.LXXXXo. e .VIIo., mense febroarii, \23 Philipo rege regnante.
Notes de transcription
[1] Sic.
[2] Le parchemin est troué, quelques lettres ont disparu ici et plus loin.
[3] Le parchemin est taché.
[4] Le parchemin est troué, quelques lettres ont disparu ici et plus loin.