|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc4 (chOccAnc4) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc316
1198, février n.st.
Type de document: Charte: vente.
Objet: Vente à Ratier de Caussade par Frotart, vicomte de Saint-Antonin, et sa femme, de leurs droits sur le château de Caussade et la ville de Saint-Circ.
Auteur: Frotart, vicomte de Saint-Antonin, et sa femme.
Bénéficiaire: Ratier de Caussade.
Support: Partie gauche d'une charte-partie par ABC.
Lieu de conservation: Archives communales de Saint-Antonin (arr. de Montauban), AA 1, n° 5.
Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 314-315.
1 Conoguda
causa
sia
2 qu'en
Frotartz,
lo
vescoms
de
la
vila
de
S.
Antoni,
3 vendec
et
assols
e
gurpic,
per
bona
fe,
senes
engan,
tot
aquel
drig
et
\2
4 aquella
razo
que
avia
el
castel
de
Causada
ni
en
la
honor,
5 a'n
Rater
de
Causada,
a
tot
so
deveziment.
6 E
sia
saubut
que
na
Bertranda,
moiller
\3
d'eis
Frotar,
vendec
et
assols
et
gurpic
a'n
Rater
sobredig,
so
fill,
tot
lo
dreig
e
la
razo
que
avia
el
castel
de
Causada
e
neguna
guia,
\4
ni
en
la
honor.
7 E
de
tot
aiso
eis
Rater
sobredigz
donec
a'n
Frotart
et
a
sa
moiller
.iii.
melia
e
.cc.
sol.
de
caorcencs
per
aquesta
ho\5nor
sobredicha.
8 E
per
aquest
pretz
mezeis
vendec
li
eis
Frotartz
tot
lo
dreig
que
avia
e
la
villa
de
S.
Circ
ni
en
la
honor,
vas
on
\6
que
fos,
entro
al
cairo,
la
honors
de
S.
Circ
els
homes
e
las
feminas
d'eissa
la
villa.
9 E
sia
saubut
que
eis
Rater
de
Causada
do\7nec
e
covenc
a'n
Frotart
sobredig
que,
se
el
moria
senes
efant
de
leial
matrimoni,
que
el
lo
tornava
en
aquel
mezeis
dreig
et
en
aquella
\8
razo
que
el
i
avia
quant
la
venda
fo
facha,
ab
que
el
li
redes
lo
pretz
sobrecriut
[1],
s'en
Raters
laissar
no
loil
volia.
10 E
sia
saubut
qu'en
Frotartz
so\9bredigz
retec
en
aquesta
ve[nda]
que,
se
li
fraire
del
Temple
ni
aquel
de
Bel
Loc
avio
re
conquist
en
la
honor
de
S.
Circ
ni
hom
lor
o
avia
donat
per
almoina,
que
rema
\10
ad
eis
Frotart
qu'en
Rater[…]
deu
destreiner
ni
forsar
de
re,
mos
que
d[…]r
[2]
d'en
Frotart
com
a
estat
reire
termini.
11 E
sia
saubut
\11
que,
se
degus
avers
estrains
[…]
del
Temple
ni
d'autre
loc
pastengar
en
la
honor
de
S.
Circ,
qu'en
Frotartz
ne
deu
aver
servezi
per
sa
\12
voluntat,
que
no
so
deu
lais[…]
Rater
ni'n
Rater
per
lui
que
noil
servio
a
sa
voluntat,
d'aitant
e
fora
que
s'en
Rater
volia
far
boria
e
la
honor
de
S.
Circ
ni
\13
far
la
i
podia,
pot
n'i
far[…]
[3]
en
.xii.
pareils
de
bous,
que
ja
a'n
Frotart
no'n
servia,
e
se
mai
n'i
volia
metre,
deu
s'en
acordar
am
Frot\14art.
12 E
sia
saubut
que
s'en
[R]ater
volia
tener
oeillas
en
la
honor
de
S.
Circ
ad
obs
de
sa
maio,
pot
n'i
tener
.d.,
que
no'n
servia
a'n
Frotart,
\15
e
se
mai
n'i
volia
tener,
deu
s'en
acordar
am
Frotart.
13 E
sia
saubut
que
tota
la
maivaleussa
d'aquesta
venda
sobredicha,
se
mai
valia,
donet
\16
Frotartz
e
na
Bertranda,
sa
moiller,
a'n
Rater
sobredig,
per
be
e
per
amor
e
per
carnal
amistat.
14 E
tot
aiso
jurero
Frotartz
e
na
Bertranda,
sa
moiller,
\17
e
n'Isarns,
fils
d'eis
Frotart,
a
tener
ferm,
que
jamai
per
degu
gien
re
no
i
queiro
n'i
demando,
ni
hom
ni
femna
ab
lor
gien
ni
ab
lor
conseil
\18
per
neguna
razo.
15 De
totz
aquestz
acordiers
son
testimoni
pregaig
d'ambas
partz
R.
Ameils
de
Penna
e
n'Arainfres
de
Mont
Pesat
e'n
\19
R.
de
Montagut
e
n'Aios
de
Cadaloin
e
n'Ameils
Audeguers
e'n
W.
de
la
Val
e
W.
de
la
Roca
de
Poig
Celsi
e'n
P.
At
[…]
[4]
\20
e'n
Bos
de
Castaneda
e
n'Aimerics
de
l'Avela
e
n'Ug
Johan
e'n
P.
Johan
e'n
R.
Gui
e'n
B.
de
l'Alo
e
n'Arnals
de
l'Alo
e
n'Aimaret
\21
de
Causada
e
W.
de
la
Gorsa
e'n
Gausbertz
Marcairans
e'n
B.
Saveniers
e'n
R.
Marcairans
que
hoc
scripsit
e'n
R.
Bec
que
lail
dic\22tava.
16 Aquesta
carta
fo
lauzada
e
la
cuberta
de
Causada,
anno
dominice
incarnationis
.Mo.Co.LXXXXo.
e
.VIIo.,
mense
febroarii,
\23
Philipo
rege
regnante.
Notes de transcription
[1] Sic.
[2] Le parchemin est troué, quelques lettres ont disparu ici et plus loin.
[3] Le parchemin est taché.
[4] Le parchemin est troué, quelques lettres ont disparu ici et plus loin.
|
|