|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc4 (chOccAnc4) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc315
1198, 22 février n.st.[a].
Type de document: Charte: vente.
Objet: Vente par Isarn, vicomte de Saint-Antonin, aux habitants de la ville, du grand pré de Saint-Antonin.
Auteur: Isarn, vicomte de Saint-Antonin.
Bénéficiaire: Les habitants de la ville de Saint-Antonin.
Lieu de conservation: Archives communales de Saint-Antonin (arr. de Montauban), DD 16.
Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 312-314.
1 In
nomine
Patris
et
Filii
et
Spiritus
Sancti.
2 Notum
sit
omnibus
hominibus
hoc
scriptum
legentibus
et
audientibus
3 que
n'Isarnz
\2
lo
vezcoms,
fraire
d'en
Frotard
et
d'en
Sicard,
4 vendec
et
donec
et
gurpic
et
assols
Deo
et
sancte
Marie
et
beato
\3
martiri
Antonino
et
a
totz
los
habitadors
de
la
villa
Sancti
Antonini
presentibus
et
futuris
et
a
tot
lo
comu
d'eissa
la
\4
villa,
per
bona
fe,
senes
engan,
5 tot
lo
prat
major
que
hom
apella
de
Saint
Antoni
que
es
juxta
lo
riu
de
Bonneta,
\5
enteirament,
ab
totz
sos
apertenementz
et
ab
tot
los
dreig
que
ad
eis
aquest
prat
aperteno,
6 et
covenc
ne
bona
\6
guirentia
a
dreig
de
totz
homes
et
de
totas
femenas
a
totz
los
homes
et
a
totas
las
femenas
de
la
villa
de
Saint
\7
Antoni
presentibus
et
futuris.
7 E
li
prohome
d'eissa
la
villa,
zo
es
Johanz
de
Fontanis,
n'Isumbardz,
S.
de
Cais\8sac,
W.
Bernardz,
Bernardz
Frotardz,
P.
Bernatz
de
Najac,
Ug
de
Moillac,
P.
Guirbertz,
Pouz
de
Fontanas,
Bertranz
\9
de
Fontanas,
R.
Folc,
que
ero
cossol
et
cosseillz
d'eissa
la
villa
de
Sant
Antoni,
8 donero
per
aquest
prat
sobredig
a
n'Isarn
\10
lo
vezcomte
.m.
sol.
de
caorcencs,
si
que
ell
s'en
tenc
per
be
pagatz,
9 et
paguero
li
aquestz
aver
per
lor
meteisses
et
per
totz
\11
los
homes
et
per
totas
las
femenas
d'eissa
la
villa,
de
l'aver
comunal
d'eissa
la
villa,
et
outra
aquestz
.m.
sol.,
feiro
lo
\12
assolvre
de
.ccc.
sol.
que
ell
devia
allz
peingnaters
a
cui
ell
n'avia
empeingnat
aquest
prat;
10 et
ab
aizo
tenc
se
per
be
\13
pagatz
de
tot
lo
pretz
d'aquesta
venda
d'aquest
prat,
e
tot
quant
mai
valia
lo
pratz
d'aquest
pretz
sobredig
ad
ensus,
\14
eis
n'Isarnz
lo
vezcoms
per
sa
propria
voluntat
et
per
amor
de
Deu
et
de
saint
Antoni
donec
a
tot
lo
comu
a
pro
et
\15
ad
honor
et
ad
esplecha
et
a
deleig
de
totz
los
homes
et
de
totas
las
femenas
presentibus
et
futuris
de
la
villa
Sancti
\16
Antonini,
a
tota
lor
voluntat,
per
totz
temps,
salva
la
drechura
de
la
canal
de
Bonneta,
aici
co
reiretermini
a
estat
\17
[…]
pratz
[1]
eissement,
que
aia
sa
drechura
aici
co
reiretermini
á
estat.
11 Aquesta
venda
et
aquest
do
et
aquest
desissiment
\18
d'aquest
prat
sobredig
lauzero
et
autorguero
eis
Isarnz
lo
vezcoms
et
Frotardz,
sos
fraire,
et
Isarnz,
lo
fillz
d'eis
Frotard,
\19
et
Arcmanz
lo
vezcoms
et
P.,
sos
fraire,
et
Ademars
Jordas,
lor
cosis,
allz
proshomes
sobredigz
et
a
tot
lo
comu
de
la
villa
\20
Sancti
Antonini,
12 si
que
neguna
re
non
i
retengro
mos
coma
us
autre
hom
del
comu
de
la
villa
de
Saint
Antoni,
eisses
la
\21
leida
a
la
feira
de
Saint
Antoni
de
setembre
o
en
autre
termini,
d'aquellas
causas
que
en
aquest
prat
serau
vendudas,
de
\22
que
eill
deio
aver
lor
leida
enaici
co
usat
et
establit
es.
13 E
se
negus
hom
ni
femena
fazia
tort
ad
aquest
prat
el
comus
\23
sobredigz
ne
fazia
clam
a
seignor,
aquell
clam
retenc
a
sos
ops
n'Isarnz
que
hom
a
lui
lo
faza.
14 Et
juret
n'Isarnz
super
sancta
\24
evangelia
que
aquesta
venda
et
aquest
do
et
aquest
desissiment
tenga
fermament
per
totz
temps
aici
co
sobredig
es,
15 et
donet
\25
per
testimonis
omnes
qui
hic
subscripti
sunt:
G.
Bontos,
Bernat
de
Caissac,
W.
Garsias,
W.
Bonome,
S.
de
Paris,
W.
de
Gra\26noillet
fill
d'en
R.
Berenger
de
Fontanas,
S.
de
Moillac,
Johan
Cogul,
Faidit,
P.
Bonome,
J.
Rater,
P.
de
Moillac,
Bernat
\27
Uc,
Grimal
de
Valantres,
Matfre
Adam,
G.
B.
fill
d'en
S.
Bernat,
P.
Pastard
et
Rotger
so
fill,
P.
Reig,
Bernat
so
fraire,
P.
Bo\28cart,
J.
de
Bonneta,
P.
de
Granoillet
fill
d'en
Bertran,
W.
de
la
Barta,
R.
de
Mazerac,
G.
Fuser,
R.
de
Cregoalla
fill
d'en
\29
Matfre
Favar,
et
Guirbert
qui
hanc
cartam
scripsit,
16 que
fuit
laudata
in
cimiterio
juxta
capellam
Beate
\30
Marie,
17 anno
ab
incarnatione
Domini
.Mo.Co.LXXXo.VIIo.,
indictione
.ia.,
mense
febroarii,
in
die
dominico,
ad
festum
Cathedre
\31
sancti
Petri,
luna
.xiiia.,
Celestino
papa
Rome,
Philippo
rege
regnante.
Notes de fiche
[a] Les éléments de la date concordent le 22 février 1198.
Notes de transcription
[1] Ce mot est précédé d'une ou deux lettres effacées.
|
|