Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc312

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc4 (chOccAnc4)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc312

1197.

Type de document: Charte: donation.

Objet: Don par Arnal de Talama à Sainte-Marie de Nonenque, pour être enseveli dans cette église, de la moitié du bénéfice qu'il avait à Talama.

Auteur: Arnal de Talama.

Bénéficiaire: Sainte-Marie de Nonenque.

Lieu de conservation: Bibliothèque nationale, ms. nouv. acq. lat. 2432 (chartes de Nonenque, comm. de Marnhagues-et-Latour, cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), pièce 20.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 310; C. Couderc et J.-L. Rigal, Cartulaire… de l'abbaye de Nonenque (Rodez, [1952]; Archives historiques du Rouergue t. XVIII), p. 55, n° 44..

Verso: E-del solvement de P. lo-clergue so autor Rainals lo-capellas, Durantz d-Olcaz lo-capellas, Bego lo-capella, Berenger Seiretz, Bernat Ricart, P. de Solatgue, R. de Naucolas que aizo escriutz. Aizo fo fag el-jumel dels capellas[a].

1 Anno dominice incarnationis .Mo.Co.XCo.VIIo.. 2 Conoguda cau\2sa sia a totz homes que aquesta carta auzirau 3 que eu \3 Arnalz de Talamar 4 doni mon cors e m'arma a Deu \4 et a Sancta Maria d'Elnonencha per sebellir, e per redemptio \5 de mos peccatz 5 doni la meitat de tot lo benifizi que \6 eu avia en Talamar. 6 Et eu Ricartz, moller de lui, \7 et eu Uc de Talamar, lur filz, et eu Bernatz, filz d'Ar\8nal de Talamar e de Ricartz, nos tug essems, quecs \9 ab cosseil et ab voluntat de l'altre, 7 donam lo meg \10 benifidi de Talamar de que nostre paire heretet s'ar\11ma a Deu et a Sancta Maria d'Elnonencha et a te, Bellixens \12 prioressa, et a tot lo covent que aras i es e per adenant issera. 8 E \13 nos tug trei juram los sainhz evagelis tocatz de \14 nostras mas per nos e per totz los nostres que jamai re no i quei\15ram ne i demandem, ni hom ni femena per nos ni per nostre \16 cosseil. 9 S. Daurde de Marnaguas, Uc de Marnagas, \17 Folcranz del Breto, P. Uc, Ponsz Gaihz, Daurde del \18 Poig lo capelas, P. Daurde de Marnagas.
Notes de fiche
[a] De la même main que l'acte.