Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc305

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc4 (chOccAnc4)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc305

1196.

Type de document: Charte: donation.

Objet: Don par Guilhem de Montalègre, à Sainte-Marie de Nonenque, de ses droits sur le mas d'Olcahaz et divers autres mas.

Auteur: Guilhem de Montalègre.

Bénéficiaire: Sainte-Marie de Nonenque.

Lieu de conservation: Bibliothèque nationale, ms. nouv. acq. lat. 2432 (chartes de Nonenque, comm. de Marnhagues-et-Latour, cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), pièce 19.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 302-303; C. Couderc et J.-L. Rigal, Cartulaire… de l'abbaye de Nonenque (Rodez, [1952]; Archives historiques du Rouergue t. XVIII), p. 51, n° 42.

1 In nomine domini nostri Jhesu Christi. Anno incarnationis \2 ejusdem .Mo.Co.XCo.VIo.. 2 Eu Guillems de Mont Alegre, \3 per bona fe e ses tot engan, 3 done a Deu et a sancta \4 Maria d'Elnonencha et a te, B. prioressa, et a tot \5 lo covent que aras i es e per adenat [1] i sera, 4 totas \6 las dreituras que eu avia el mas d'Olcahaz que fo de \7 Daurde Porcel, zo es a saber .ii. sesters d'anona et \8 .i. sester de vi e .ii. dners [2] de castlania, 5 e tot aquo \9 que avia el mas Abonenc, zo es a saber la meitat de \10 las tres partz de l'alo e del feu e del benifizi, 6 \11 e tot aquo que eu avi'el mas de Vila que fo de Mat\12fre Arimant e de Guillem, so fraire, 7 e tot aquo \13 que eu avia el capmas d'Endenavas et el mas delz \14 Boiseirs et el cap [3] d'a la Cot, zo es a saber totas \15 las vegarias, e las quals vegarias Guillems de S. \16 Johan a la carta part. 8 Et es a saber que eu Guillems \17 de Mont Alegre ai a peinora aquesta carta part \18 de Guillem de S. Johan per .lxx. sol. de melgoires e \19 per .i. moig de seguel e per demei moih de froment. 9 \20 Et es certa paraula que eu Guillems de Mont Alegre \21 done e solve et ab aquesta present carta liure e \22 lauze, per aras e per jasse, a Deu et al monester d'El\23nonencha et a totz los habitadors que aras isso e per \24 adenant isserau, 10 tota aquesta honor sobrescriuta \25 e la peinora e totas las dreituras que eu i podia \26 querre ni demandar, ni om ni femena per me, e des\27vesc ne me e tot mo linnatgue per jasse, e per amor \28 de Deu e per heretat de n'Aicelina, ma maire, e de \29 redemptio de mos peccatz, revesc ne vos eus en met \30 en dreitureira possessio, 11 e jure los s. avangelis \31 tocatz de mas mas que jamais re no i queira ne i demant, \32 ni om ni femena per me, e jasse serai vos en a dreith \33 guirenz. 12 Et aizo fo faih en Elnonencha, denant l'uis \34 del celler, daus la claustra. 13 S. P. Ebrarda, Ada\35laiz Aicbranda, Flors, Veziana de Monpao, Garsenz \36 de Boisazo, Alamanda de Monpao, Maralda de Cast\37luz, Aldiartz de Vendelovas, Adalaiz d'Altinnac, \38 B. Ciret, W. Amat, P. Rigalz, Bernartz Rigalz, \39 Daurde Peire d'Olcaz, P. Brus de S. Bauzili. 14 Et \40 eu Guillema, fila de Guillem de Mont Alecre e d'Aicelina e \41 moiler de Daurde Esteve, et eu Daurde Esteves, \42 maritz de Guillema, amdoi essems, bonament e ses engan, 15 do\43nam e lauzam tota aquesta honor sobrescriuta a Deu et al [4] \44 monester d'Elnonencha, 16 et avem jurat sobre sainhz \45 evangelis tocatz de nostras mas que jamais re no i \46 queiram ne i demandem, ni om ni femena per nos, e \47 se om tort vos i fazia, jasempre vos en serem guirent \48 a dreih. 17 Et aquest dos fo faih a Bornac, el bescalm, \49 denant la sala S. Maria de Castluz. 18 Guillem d'Auriac, \50 P. Maiafre, n'Aim de Bornac, Bernart Gavalda, \51 Garsenz de Montanol, W. de Mont Alegre.
Notes de transcription
[1] Sic.
[2] Sic.
[3] Sic.
[4] Ce qui suit est écrit au dos du parchemin.