Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc294

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc3 (chOccAnc3)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc294

Vers 1195[a].

Type de document: Charte: donation.

Objet: Don à l'hôpital de Jérusalem, par Célébru, sa femme et ses enfants, de l'alleu, de la seigneurie et de la moitié des autres droits qu'ils avaient aux Olmières.

Auteur: Célébru, sa femme et ses enfants.

Bénéficiaire: Hôpital de Jérusalem.

Support: Partie médiane d'une charte-partie par ABC.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie, la Cavalerie (cant. de Nant, arr. de Millau), n° 17.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 289-290.

1 Conoguda causa sia 2 que eu Celebrus et eu Aladaiz, sa moiller, e nostre efant \2 S[einnore]tz e Guillems e Guiralz, nos tug essemps, per bona fe e sas engan, 3 donam e de\3[samparam] […] [1] a l'ospital de Jherusalem, alz fraires que aras isso ni adenant isserau, e per \4 […] de te, Guichart de Deissinas, que es maistre de Rodergue, 4 tot l'alo \5 el seinnoriu que aviam ni deviam aver allas Olmeiras ni el terrador que \6 allas Olmeiras s'apertain, e de tota l'altra adeissida, sion quart o ces o que que \7 i a, deu esser la meitatz de l'hospital sobredig e l'altra meitatz deu esser \8 nostra, 5 et aquesta nostra meitat devem aver e tener a feu de l'hospital, sas \9 altre servidi que non avem a far, e l'ospitals deu i aver ort e maiso, e nos tot \10 eissament ort e maiso, 6 e se nos nuil altre deman ni altre emplagiment de \11 gleisa a far ni de ren alre podiam far, per paraulas ni per covenenzas que \12 acsem avudas ab Rostain de Monpeiros ni ab fraires de l'hospital, tot o sol\13vem e tot o desanparam per aras e per jasse. 7 E per aquest do et per aquest acordament \14 e per lo solvement d'Ugo Aldeguer e della soa causa, tu, Guichartz, as nos \15 en donat de ben e de karitat .cxx. sol. de melgoires nous. 8 Et eu Celebrus \16 ai plevit per ma fe e mei efant, Seinnoretz e Guillems e Guiralz, jurat so\17bre s. evangelis que nos aquest plag et aquest acordament tengam e fazam \18 estar aissi cun en aquesta carta es escriut. 9 Autor Esteves de Cairac et Este\19ves delz Ortals e Guillem Durant e Bernart Raimun d'al Molnar e Bernartz de la Grava, \20 Raimunz Uc, Uc Bozuga, Michels, Uc Aldeguers.
Notes de fiche
[a] Parmi les noms des personnages qui interviennent ici, celui de Bernart Raimon apparaît en 1197, ceux de Guilhem Durant et de Bernart de la Grave ont été rencontrés respectivement en 1195 et 1192.

Notes de transcription
[1] Un trou a fait disparaître le début des lignes 3 et 4.