|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc3 (chOccAnc3) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc280
1194.
Type de document: Charte: donation.
Objet: Don par Peire Guiral et sa femme, aux pauvres de l'hôpital du Pas de Rodez, de cinq cents sous de Rodez, et, après leur mort, de tous leurs biens.
Auteur: Peire Guiral et Ugue, sa femme.
Bénéficiaire: Les pauvres de l'hôpital du Pas de Rodez.
Lieu de conservation: Archives départementales de l'Aveyron, fonds de l'hôpital Notre-Dame du Pas de Rodez, n° 2.
Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 272-273.
Commentaire: Pièce transcrite à la suite des actes nos 268 et 275.
1 †
Anno
dominice
incarnationis
.M.C.XCIIII.
2 Eu
Peire
Guiralz
Soma
et
eu
Uga,
sa
moiller,
\2
3 donam
a
Deu
et
alz
paupres
d'a
l'hospital
d'a
l'Almorna
per
servir,
nostres
cors
e
nostras
ar\3mas,
4 e
donam
i
.d.
sol.
de
rodenes,
zo
es
a
saber
sus
e
la
maio
soteirana
et
el
sotol
que
avem
a
pein\4nora
de
n'Ademar
de
la
Barreira
et
e
la
parra
que
es
denant
la
gleia
de
Sain
Just
que
ai
a
pein\5nora
d'en
Peiro
Ugo;
5 e
se
aquesta
honor
sobredicha
redemia
hom,
devon
aquest
.d.
sol.
\6
sobredig
esser
mes
en
honor
segon
mon
cosseil
ad
ops
delz
paupres
de
l'hospital.
6 E
\7
seguentre
nostres
dias
donam
i
totas
nostras
causas
movenz
o
no
movenz,
on
que
sio.
7 \8
Et
ab
aizo
enz
Uc
de
las
Cumbelas,
que
es
maestre
de
l'hospital,
e
tug
li
altre
fraire
au
\9
nos
receubutz
per
fraires,
e
podem
lai
intrar
cora
quenz
plaza.
8 Et
aquest
do
avem
fag
\10
ab
cosseill
et
ab
volontat
d'en
Raimon
Gafart,
lo
capela
de
Sainh
Amanz,
e
delz
altres
\11
clergues.
9 E
d'aquest
do
son
autor
W.
de
la
Barreira
e
Jordas,
sos
fraire,
Bernartz
Gauzbertz,
\12
Bertranz
Malamosca,
Ademars
de
la
Barreira,
Raimonz
Cordura,
Duranz
Aicelis,
Mor\13railla,
W.
Bertranz,
Peire
Fabre
d'a
Crojols,
enz
W.,
enz
Bertranz
sei
fraire,
Bernartz
Bau\14gilz,
Bernartz
W.,
enz
Peire
de
Loissagas,
enz
Uc
Joquetz,
enz
Guiralz
Belz,
enz
Pei\15re
Lambertz
d'a
Tolosa
[i].
Notes linguistiques
[i] Suit l'acte n° 285.
|
|