|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)
ChMM129
1256 (25-31 mars) ou 1257 (n.st., 1er-24 mars)
Type de document: lettre
Objet: Lettre de Gilles évêque de Toul et Thiébaut [II] comte de Bar touchant les différends opposant le prieur et le curé de Bar-le-Duc aux frères de la Maison-Dieu de la ville, au sujet des bêtes nourries par l'hôpital, pour lesquelles vingt sous seront payés à la paroisse, des offrandes lors de certaines fêtes; ils règlent également le problème des sépultures.
Auteur: Gilles évêque de Toul et Thiébaut [II] comte de Bar
Sceau: auteurs
Bénéficiaire: prieur et curé de Bar-le-Duc et Maison-Dieu de Bar
Autres Acteurs: [-]
Rédacteur: scriptorium de la Maison-Dieu de Bar [lang; rdexc: EpToul (lang)]
Support: parchemin jadis scellé de six sceaux sur double queue, dont subsistent le premier (de cire brune, à l'évêque de Toul; Des Roberts, no 6651) et le quatrième (curé de Bar; Des Roberts, no 7131)
Lieu de conservation: AD MM B 532, no 2, layette Bar, villes et bailliages
Édition antérieure: Scott, XV
Verso: La pais de la maison deu et dou curei qui tient (fin XIIIe s.)
1 Nos,
Giles,
par
la
grace
de
Deu
avesques
de
Toul
et
nos,
Thiebaus,
cuens
de
Bar,
2 faisons
savoir
à
toz
cex
qui
ces
lettres
verront
et
orront
\2
3 que
de
toz
les
betens
et
les
descordes
qui
estoient
entre
lou
priour
et
le
curei
de
Bar
d'une
part,
et
lou
maitre
et
les
freires
de
la
\3
maison
Deu
de
ce
meisme
leu
d'autre,
pais
en
est
faite
par
lou
comen
consentement
des
parties,
4 en
teil
meniere
que
li
maitres
et
li
freire
\4
de
la
devant
dite
maison
Deu
renderont
au
davant
dit
priouret
au
devant
dit
curei
por
toutes
les
norriçons
qu'il
feront
de
\5
bestes
en
parrochage
de
Bar,
chascun
an,
vint
s.
de
tornois
lou
jor
de
la
Saint
Martin
ou
dedenz
la
quinzeinne,
et
se
il
ne
faisoient
\6
point
de
norriçon,
il
ne
pairoint
nul
des
vint
s.
davant
diz;
5 et
se
il
aventoi
par
aventure
que
il
ne
paiessent
les
vin
s.
\7
devant
nomeiz
au
termine
davant
dit,
por
chascune
semeinne
que
il
detriroient
lou
paiement,
il
pairoient
doz
d.
de
l'amende;
6 en
\8
toz
autres
deimes,
il
paieront
à
la
costume
de
la
vile,
fors
que
de
>quatre_vinz
jors
et
demei
seis
et
demei
dont
il
ne
paierent
\9
onques
deime.
7 Et
por
ceste
terre
davant
dite
paieront
li
maitres
et
li
freire
davant
dit
au
priour
davant
dit
et
au
curei
un
mui
\10
de
bleif
moitié
froment,
moitié
avoine,
chascun
an
lou
jor
de
la
Saint
Martin;
8 et
se
il
i
avoit
moins
de
terre,
moins
en
paieroient
\11
de
bleif
à
la
raison;
9 et
doient
li
maitres
et
li
freire
davant
dit
au
priour
davant
dit
et
au
curei
rendre
chascun
an
quatre
d.
\12
de
reconnuissance
por
lou
pré
que
on
apele
lou
Pré
Deu,
à
paier
au
termine
davant
dit;
10 et
est
à
savoir
que
toz
les
dimenges
\13
et
toz
les
lundis
et
totes
les
festes
de
Notre
Dame,
le
jor
de
Noel,
le
jor
de
la
Circoncision,
le
jor
de
l'Aparicion,
de
l'Ascension,
de
\14
la
Nativitei
Saint
Jehan
Baptiste,
de
la
dicace
de
l'eglise
parrochal,
de
la
feste
saint
Pierre
et
saint
Poul,
de
la
feste
Toz
Seins
de
totes
\15
armes
et
de
Saint
Nicholas,
totes
les
offereandes
qui
venront
à
la
mein
lou
curei
de
la
maison
Deu
ou
en
la
main
de
celui
qui
\16
chantera
an
la
maison
Deu,
seront
lou
priour
et
lou
curei
de
l'egleise
de
Bar
11 et
les
doit
mettre
li
cureiz
de
la
maison
Deu
par
\17
son
sairement
ou
faire
mettre
celui
qui
chantera
en
.I.
boite
ferree
à
cleif
et
à
serre
dont
li
priours
et
li
cureiz
davant
dit
averont
\18
la
cleif
et
porront
penre
la
boite
et
ce
que
dedenz
i-ert
ou
il
ou
lor
messaige
à
lour
vollenté;
12 et
li
cureiz
de
la
maison
Deu
doit
la
\19
boite
garder
à
bone
foi
et
delivrer
au
priour
et
au
curei
davant
diz
ou
à
lor
messaiges
quant
il
vourront.
13 Et
se
aucuns
des
parro\20chiens
de
la
vile
eslisoit
sa
sepoutuire
en
la
maison
Deu,
en
la
maladie
de
la
mort,
li
cors
lou
mort
doit
estre
porteiz
en
la
\21
parroiche
[1]
et
aprés
la
messe,
li
cureiz
de
la
parroiche
lou
doit
debonairement
conduire
en
la
maison
Deu
14 et
li
biens
qui
adonc
seront
fait
en-la
\22
maison
Deu
en
offerandes
et
en
autres
chouses,
seront
quitement
en
la
maison
Deu
queix
jors
que
il
soit;
15 et
se
estreinges
hom
moroit
\23
laians
ou
eslisoit
la
sepoutuire,
les
offerandes
et
tuit
autre
bien
fait
seroient
de
la
maison
deu
queix
jors
que
il
fust.
16 Et
par
cete
pais
\24
qui
ci
est
devisee,
sont
toutes
autres
compositions
et
arbitre
davant
fait
mis
à
nient
et
rapele;
17 et
ceste
pais
doient
jurer
\25
li
cureiz
de
Bar
et
li
maitres
de
la
masion
Deu
qui
our
sont
et
tuiz
qui
aprés
aus
seront;
18 et
li
abbes
et
li
covens
de
Saint
Mehiel
i
ont
\26
otroié
et
i
ont
mis
lour
saes
avec
le
sael
lou
dit
maitre
de
la
maison
Deu
et
les
freires
et
lou
seel
lou
davant
dit
curé
\27
de
la
parroche
de
Bar.
19 Et
nos,
Giles,
evesques
de
Toul
et
nos,
Thiebaus,
cuens
de
Bar,
por
ce
que
ce
soit
ferme
chouse
et
estable
\28
avons
fait
saeleir
ces
lettres
de
nos
saes
et
les
devons
faire
tenir
auci
com
il
est
desore
devisei.
20 Ces
lestres
furent
\29
faites,
en
l'an
que
li
miliaire
corroit
par
mil
douz
cenz
et
cinquante
seis
anz,
ou
mois
de
mars.
Notes de transcription
[1] Le scribe a exponctué un pmis a la place du second r.
|
|