Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc268

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc3 (chOccAnc3)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc268

1192.

Type de document: Charte: donation.

Objet: Dons par Uc, comte de Rodez, son fils, Uc le jeune, et autres, aux pauvres de l'hôpital du Pas de Rodez.

Auteur: Uc, comte de Rodez, Uc le jeune, son fils, et les leurs.

Bénéficiaire: Les pauvres de l'hôpital du Pas de Rodez.

Lieu de conservation: Archives départementales de l'Aveyron, fonds de l'hôpital Notre-Dame du Pas de Rodez, n° 2.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 263.

1 Anno dominice incarnacionis .Mo.Co.XCo.IIo.. 2 Eu Uc, per la gratia de Deu coms deRRodes, et \2 eu Uc, sos filz, coms joves, per nos e pelz nostres et ab aquesta carta, 3 donem e laudem et \3 autorguem per totz tems, ses reteguda que no i fezem, per amor de Deu e de nostras armas \4 e de nostre linnatgue, a Deu et alz paupres de l'hospital d'al Pas, ad aquelz que ara i so \5 ni adenant i serau, 4 tota la leida della frucha que venra aRRodes, tot quant i avi\6am. 5 S. enz W. l'abas, enz Ricartz sos fraire, W. della Barreira, B. Gauzbertz, Ber\7tranz Malamosca, Duranz Aicelis, R. Cordura, Galabrus, Ponz de Panat, W. de L\8estroa, P. de Loisagas, Uc Joquetz. 6 Et aquest dos fo faihz ella ma de n'Ugo della Com\9bella que era teneira [1] de l'hospital [2]. 7 Eu Esclarmonda, moiller d'en Ponzo Ferreir, done per totz temps, \10 per amor de Deu e de ma arma, .iii. d. cessals, los quals avia e l'ort que te na Vedella en la ciutat, al lum \11 dels paupres de l'ospital d'al Pas. 8 Eu W. de la Brugueira done per totz temps a Deu et al lum dels paupres \12 de l'ospital d'al Pas, .i. d. cessal cad'an e l'ort lo qual te Martis Aerra [i].
Notes de transcription
[1] Sic.
[2] Ce qui suit est écrit d'une autre main.

Notes linguistiques
[i] Suit l'acte n° 275.