Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc266

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc3 (chOccAnc3)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc266

1192.

Type de document: Charte: legs.

Objet: Legs par dame Ugue Averouse, aux frères de l'hôpital Saint-Jean de Jérusalem, de ses droits sur le jardin de la Rivière.

Auteur: Ugue Averouse.

Bénéficiaire: Les frères de l'hôpital Saint-Jean de Jérusalem.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Millau, layette 17.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 261-262.

1 Notum sit omnibus hominibus 2 quod anno dominice incarnacionis .Mo.Co.LX. […] [1] \2 3 eu Uga Averosa, viva et em bona memoria, 4 don e lais per bona fe […] \3 bona voluntat a Dominideu et alz fraires de l'hospital de Jherusalem, ad a\4quelz que aras isso ni adenant isserau, 5 tota aquella rado et aquella drechura \5 que eu ai ni ai tenguda en aquel ort della Ribeira, el qual eisses l'ospit\6als avia .xii. d. melgoires de ces. 6 Aquest ort et aquesta fadenda sobredicha ab to\7tz sos apertenemeinz voil que sia de l'hospital de Jherusalem totz aissi enteira \8 con eu l'ai avut e tengut de l'.i. riu tro e l'altre. 7 Aquest dos et aquesta laissa \9 fo facha e la ma de Guichart de S. Germa que adoncs era maistre de l' \10hospital et el receup me per seror elz befagz de l'hospital de Jherusalem, et \11 eu donei lur aquest ort per amor de Deu e per redemcio de mos pecatz. 8 Autor \12 Ponzo de Sils et Esteves, sos filz, e Raimunz Colenz et Esteves Colenz, \13 Deusde Grailla, Duranz et Uc fraires, Esteves Arnalz, Raols Ucbertz, Uc Ben\14[a]strucs, Bernar […], Raimunz Aldebertz e Bernart de la Grava e Po\15[…] de S. 9 […] riz de Sils aigui desacordi ab la maiso de l'hospi\16tal d'aquest […] [v]engutz ad acordament et a defeniment ab l'ospital \17 […] ab Raimun de Cornuz qu'era comandaire de la maiso d'Ameillau, 10 e se eu \18 negun deman ni neguna drechura avia en aquest ort sobredig que Uga so\19bredicha donet a l'ospital, tot o do e o laude a Deu et a la maiso de l'hospit\20al per aras e per totz temps, 11 et ai dig e covengut que jamai re no i queira ni dem\21an, eu ni om ni femena per me, e s'altre o fadia, deg ne esser guirenz a dr\22eg a l'ospital, 12 et ai jurat sobre s. evangelis tocatz que enaissi o tenga con \23 desobres es escrig e que ja escontra aquest acordir non an. 13 Et aquest acordamentz \24 de me Bernart sobredig fo faig ad Ameillau, e la cort de l'ospital, per laus d'Ugo Ge\25[…] en cui poder nos en siam mes, e ma de Raimunz de Cornuz, et eisses Raimunz \26 det m'ent .xiiii. sol. de be e de caritat. 14 Autor Raimun Peiro et Ugo Grailla \27 e Peiro Pelicir e Joan d'Osca e Ricart de la Peira e Raimun de Cornuz e \28 Rotbert lo capella e Guillem de Cabimon lo capella e Durant Colom e Joan Cer\29ta e Esteves de Combaleiras e Peiro Blavir e Deusde Adalbert e Guillem Donadeu. 15 \30 Anno ab incarnacione Domini .Mo.Co.XCo.IIo..
Notes de transcription
[1] Des trous dans le parchemin ont fait disparaître plusieurs passages.