|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc3 (chOccAnc3) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc260
1191.
Type de document: Charte: donation.
Objet: Don aux frères du Temple par Bernart Curel, de ses droits sur diverses vignes et rives du Tarn.
Auteur: Bernart Curel.
Bénéficiaire: Les frères du Temple.
Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Millau, liasse 4, n° 94.
Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 254.
1 Notum
sit
omnibus
hominibus
2 quod
anno
dominice
incarnationis
.Mo.Co.XCI.
3 eu
Bernartz
Curelz,
bonament
e
senes
\2
[enga]n
[1]
e
senes
retenement
que
nom
faz
de
re,
4 done,
solvi
et
ab
aquesta
present
carta
liure
e
desan\3[par],
per
aras
e
per
totz
temps,
a
Deu
et
a
sancta
Maria
et
alz
fraires
del
Temple,
ad
aquelz
que
aras
isso
e
per
ad\4enant
isserau,
e
per
nom
a
te,
Bernart
Eschafre,
maistre
de
la
maio
de
Sancta
Eulalia,
5 totz
los
dregz
\5
elz
demanz
que
eu
per
alcuna
maneira
podia
far
e
la
Vinna
Redonda
d'oltra
Tarn
et
en
aquella
de
Peiro
\6
de
Cainnac
queis
te
ab
ella
et
ella
vinna
de
Peiro
de
la
Font,
et
en
totas
las
ribeiras
que
so
soz
aquestas
.iii.
\7
vinnas
entroa
en
Tarn,
6 las
quals
vinnas
e
las
quals
ribeiras
son
termenadas
aissi
col
rius
de
Lonc
Bu\8del
s'en
deissen
troa
en
Tarn
e
desus
o
clau
li
via
que
passa
soz
Pog
Negre
e
va
ves
Cainnac,
e
daus
\9
l'altra
part
tessi
ab
la
vinna
d'Esteve
del
Bosquet
et
ab
lo
camp
de
B.
Gauzfre,
et
aissi
col
caps
sobei\10ras
de
la
vinna
de
Peiro
de
la
Font
eil
ribeira
desoz
si
parto
ab
la
ribeira
d'eis
B.
Gauzfre
e
\11
deissen
troa
en
Tarn,
7 et
en
totas
las
ribeiras
que
hom
tenia
de
R.
Curel,
mon
oncle,
d'oltra
Tarn,
\12
zo
es
a
saber
Raimunz
Peire,
Peire
Bernartz
Biquembe,
Guiralz
Amatz,
Bernartz
Azam,
Guillems
Ug
et
eu
\13
eisses
B.
Curelz,
8 fors
las
.iii.
partz
de
la
fusta
que
retenc
solament
en
aquesta
dicha
parzo
que
eu
en
tenc,
9 \14
e
totas
aquestas
dichas
parzos
d'aquestz
digz
donz
e
de
me
son
termenadas
aissi
cois
part
desus
ab
\15
las
ribeiras
de
G.
Malca
e
desoz
ab
aquellas
de
B.
Gauzfre,
10 e
que
que
pogues
demandar
e
l'ort
de
la
ca\16pella
queis
te
ab
eis
lo
vostre
et
ab
aquel
de
G.
Brunenc,
e
generalment
en
que
que
R.
Curelz,
mos
oncle,
aia
\17
avut
e
tengut
e
possezit
per
alcuna
maneira
o
hom
per
el.
11 Las
quals
vinnas
e
las
ribeiras
e
l'ortz
conosc
\18
e
sai
que
era
dregz
e
razos
de
R.
Curel,
mon
oncle,
fors
la
ribaireta
desoz
la
Vinna
Redonda
que
era
\19
mia,
et
ai
la
donada
a
Deu
et
a
la
maio
per
totz
temps.
12 Et
eu
aissi
con
es
sobredig
i
done
e
i
laude
que
que
po\20gues
demandar
per
alcuna
maneira
en
re
de
tot
aizo.
13 E
per
aquesta
ribaireta
ai
aut
e
receuput
.c.
sol.
melgoires
\21
de
la
maio,
de
be
e
de
caritat,
e
m'en
tenc
per
be
paguat,
14 et
ai
jurat
sobre
s.
evangelis
tocatz
que
contra
aquest
fag
\22
non
vengua
per
me
ni
per
altre,
ni
hom
ab
mo
vol
ni
ab
mon
grat.
15 Et
aizo
fo
fag
en
eissa
la
ribeira
soz
\23
la
vinna
P.
de
la
Font.
16 Autor
Guillem
de
Malvas
et
Esteve
Ricart
per
cui
arbire
fo
acordat
et
adobat
\24
entre
B.
Curel
e
la
maio,
e
Noirit,
Marco,
Deusde
Gervais,
G.
Liazabata,
P.
Fabre
Austri,
Ponzo
de
Coms,
\25
Bertolmeu
lo
fabre,
Guillem
Rater,
Tornabosc,
Durantet
Zabater,
Blaqueira,
G.
del
Mercadil.
Notes de transcription
[1] Le coin du parchemin est déchiré.
|
|