Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc252

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc3 (chOccAnc3)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc252

Vers 1190[a].

Type de document: Charte: accord.

Objet: Accord entre Ricart du Ram et les siens, d'une part, Guichart de Deissignes, maître de l'hôpital de Jérusalem, et autres, d'autre part, au sujet des mas et des apendaries de la Vialette.

Auteur: Ricart du Ram et les siens.

Bénéficiaire: Guichart de Deissignes, maître de l'hôpital de Jérusalem, et autres.

Support: Partie supérieure d'une charte-partie par ABC.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Millau, layette 16.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 245-247.

1 Conoguda causa sia 2 que eu Ricartz del Ram [et] [eu] [Uga] [sa] [1] moiller, e nostre efant, Peire Beg e Beg et Ugoles [e] [Beren]\2gueira, sorre de Ricart, et eu Bertranz Lops, sos maritz, e Frotartz, nostre filz, nos tug essems, per bona fe essas engan, 3 \3 avem fag aital plaig et aital acordament ab Guichart, lo maistre de l'hospital de Jherusalem, et ab Guirbert l'ospitaleir \4 et ab Bertran d'Ameillau, 4 de totas aquellas rancuras e d'aquelz demanz que fadiam ni far podiam en qualque manei\5ra o fetcem elz mases et ellas appendarias que hom appella d'a la Vileta, sia elz homes o ellas femenas que aras isso \6 ni adenant isserau o ellas maisos o elz terradors o elz boscs o elz erms o elz vestitz o ellas tenenzas que ad aizo \7 apertainno, 5 tot aizo sobre dig nos tug essems donam e desamparam, sas retenguda que non i fam de re, a Dominideu \8 et a s. Johan et alz paupres de l'hospital de Jherusalem, ad aquelz que aras isso ni adenant isserau, e per nom ella ma de \9 te, Guichart de Deissinas, maistre de l'hospital de Rodergue, e de Guirbert l'ospitaleir e de Bertran d'Ameillau. 6 E per \10 aquest do e per aquest desanparament eu Ricartz et eu Uga, sa moiller, e nostre efant, Peire Beg e Beg et Ugoles, ab \11 cosseil et ab mandament de Berengueira e de Bertran Lop, so marit, e de Frotart, lur fil, avem ne avut e receu\12but de be e de karitat, de l'hospital, per nom d'escambi, lo mas de Fontanillas que Bertranz d'Ameillau donet \13 a l'hospital e lo mas del Molnet que Ugoles donet a l'hospital. 7 Et eu Ricartz del Ram et eu Uga, sa moiller, \14 e nostre efant, Peire Beg e Beg et Ugoles, et eu Berengueira et eu Bertranz Lops, sos maritz, e Frotartz, nostre filz, nos \15 tug essems, avem jurat sobre s. evangelis tocatz que nos jamais daus aquesta ora adenant en aquesta honor ni en a\16questa fadenda sobredicha re non queiram ni demandem, nos ni hom ni femena per nos ni daus las nostras \17 partz, per nostre grat ni per nostre cosseil. 8 Autor Bernart de la Costa e Mataro e Ponzo Raols e Peiro Frotart e Guillem Du\18rant e Guillem Galter d'a Nemse et Esteve de Cumbaleiras e Raimun Veiadeu e Deusde Guiral d'a S. Africa et Ar\19nal Pelacur e Johan, son coinnat, e Michel de Sarnonencca, Durant de S. Esteve, Guillem Gairau d'a Peira Lada e \20 Bernart de la Grava. 9 \21 Et eu Ademars del Ram, 10 qualque rado o qualque drechura que eu agues ni demandar pogues per me ni per Beren\22gueira, ma seror, en aquesta honor ni en aquesta fadenda sobredicha d'a la Vileta, tot o do et o sol et o desampar, \23 per amor de Deu e per la anima de mon paire e de ma maire, 11 a Dominideu et a s. Johan et alz paupres de l'hospital de Jherusalem, \24 ad aquelz que aras isso ni adenant isserau, e per nom ella ma de te, Guichart, lo maistre de Rodergue, e de Guitbert l'ospi\25taleir e de Bertran d'Ameillau, 12 et ai ne avutz de l'hospital .xxxv. sol. de be e de karitat, 13 et ai jurat sobre s. \26 evangelis tocatz que eu ni hom ni femena per me ni daus las mias partz jamais re no i queira ne i deman. 14 \27 Autor Deusde de Castelmus e Mataro e Bernart de la Costa, Guiral Lescuder et Ugo de la Vileta e Deusde, so fil, e Canet.
Notes de fiche
[a] Parmi les personnages qui interviennent ici, apparaissent dans le corpus, l'hospitalier Guirbert et Ricart du Ram en 1183, Bernart de la Coste en 1182, Estève de Combalières en 1192, Duran de Saint-Estève en 1194, Bernart de la Grave en 1192. En outre, Bertran de Millau est cité en 1192 et 1193 dans le Cartulaire général de l'Ordre des Hospitaliers de Saint-Jean de Jérusalem, publié par J. Delaville le Roulx, t. I (Paris, 1894), p. 587 (n° 926), 589 (n° 930), 594 (n° 937).

Notes de transcription
[1] Quelques passages ont été noircis par la noix de galle.