Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc226

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc3 (chOccAnc3)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc226

Vers 1185.

Type de document: Charte: mise en gage.

Objet: Engagement par Tibour d'Orange et son fils, à Raimon de Mévouillon, du château et du village du Barret.

Auteur: Tibour d'Orange et Guilhem, son fils.

Bénéficiaire: Raimon de Mévouillon.

Lieu de conservation: Archives départementales de l'Isère, B 3791 (fonds de la Chambre des comptes de Grenoble).

Édition antérieure: J. Roman, Romania, t. XIV (1885), p. 275; G. Pinet de Manteyer et l'abbé P. Guillaume, Bulletin de la Société d'études des Hautes-Alpes, t. VIII (1889), p. 371; C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 218-219.

1 Titburs de Aurenga e Wilelmus, suus filius, de Aurenga, 2 laudan e meton en guatge a Raimon de Medollo et a sa moller et a sos filz, 3 lo castel de Barret \2 e la vila, per cinc milia solz e per cinc milia soldadas, 4 sens son engan de Raimun de Medollo e de sa moller e de sos enfanz, si menesfallia de sa filia \3 sa moller de Wilelme de Aurenga, o de lui, sens legal here. 5 E jura li Wilelmes de Aurenga lo castel e la vila de Barret que lo li renda \4 sens son engan infra caranta dias quet el o sabria, o el o unus de sos filz l'en somonria o somonre l'en faria, e que non lo li tolla ni tolre non lo li faza, \5 ni non lo li garrei ni guarejar non lo li faza, ni el ni Titbors de Aurenga, sa maire, ni om ni femina per els ni per lur consentiment. 6 Et aisi o tenran e li o atendran \6 sens son engan. 7 E fan li jurar lo castel e la vila de Barret az caslans, a Raimbaut et a Bermon e ad Ugo e a Bertran, \7 que lo li rendan sens son engan e que non lo li tollan ni tolre non li fazan ni non lo li guarrejan ni guarrejar non lo li fazan e neguna guisa, e qui lo li tollia \8 nil li guarreava, sens engan l'en ajudesan. 8 E quet aizo atendut li sia, donan l'en ostatges Guinant, Lonz de Montdracon, Wilelme \9 de Cadarossa, Wilelme Lautaut, Raimun de Cortedo, Raimun Isnart, Raimun de Merindol, Wilelme de la Claustra, Bertran de Sant Christovol, Wilelme \10 de Sant Michel. 9 E juran li aquist ostatge return in la ciutat de Aurenga infra caranta dias quet il sabrian quet aizo non li fos atendut, o el o unus \11 de sos filz los en somonria o somonre los en faria, sens son engan.