Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc222

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc3 (chOccAnc3)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc222

Vers 1185[a].

Type de document: Charte: donation.

Objet: Don de divers mas aux frères du Temple par Peire Aenric et sa femme.

Auteur: Peire Aenric et sa femme.

Bénéficiaire: Les frères du Temple.

Support: Partie droite d'une charte-partie par ABC.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie, la Cavalerie (cant. de Nant, arr. de Millau), n° 12.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 208-210.

1 Not[um] […]bus 2 quod anno dominice incarnationis .M.C.L.XXX. 3 […] eu Peire Aenrics et Azalmus, sa moil\2ler, n[…]s e pelz nostres, bonament e ses engan e ses retenement que non i faim de re, 4 donam et autor\3gam et a […] present carta liuram per aras e per totz temps, a totas lur voluntatz a far, a Deu et a sancta Maria \4 et alz frai[res] [del] [T]emple, ad aquelz que aras isso e per adenant i serau, e per nom a te, B. Eschafre, que es maistre de la \5 maio de Sancta Eulalia, 5 totz aquelz dregz et aquellas razos que nos aviam et aver deviam el mas del Fenairet et el mas de \6 na Bertranda et en aquel delz Gresors et en aquel de las Claparedas 6 et el terrador qu'es entre la via de las Olmeiras el \7 cami dreg que va ves l'Olm del Farao o hom de nos i tenia, esters lo servizi delz feusals solament del mas del \8 Fenairet e d'aquel de na Bertranda que retenem a nostres ops, 7 et aizo tenem de la maio e'n sem sei feusal, mas seil maios \9 vol delz feusals conquerre zo que i au, non o deu per nos giquir. 8 Et ab aquest sobredig do donam et autorgam e liuram \10 a vos eisses et a totz vostres successors, a totas vostras voluntatz, per totz temps, 9 totas aquellas peinnoras et aquelz dos et aquelz \11 conquistz queil fraire de la maio del Loc Deu e de Bonas Valz au faitz de P. Aenric, paire de me Peiro, e de mo linnat\12ge e de me eis, per qualque guisalz aio avutz de nos o delz nostres. 10 Et ab aizo donam vos totz los pasturals que nos avi\13am et aver deviam o tenia hom de nos deus Dorbia en oltra ves Larzac, 11 e tot aitant ad aleinnament et a bastir quant a[…] [1] \14 […]roi et a las Forcas aura ops en totz nostres bosc d'eissa Dorbia en oltra, 12 mas se mases nostre si vestia […] aquestz […] \15 […] [2] o aissaders i volia lavorar, noill o devez vedar ni pastural alz homes estanz en aquel mas. 13 Et eu B. Eschafres \16 […] et ab voluntat delz fraires de la maio de Sancta Eulalia do vos per totz temps totz los dregz e las razos queil maios \17 avia el forn d'a Compeire el fornil aissi con esta, 14 ab .viii. diners de ces qu'en devez quec an donar a'n Raols de Peira o \18 a cel a cui o volra, 15 e perdo vos los mals elz tortz que aviaz faitz a la maio, mas li maios deu bastir la talpena del so\19ler sus el ladrer del fornil que garda ves el, sol l'aiga no i noza. 16 Et eu B. sobredigz e li altre fraire avem vos ab aizo do\20natz .cc. sol. melgoires per aquestz dos que vos avez faitz a la maio, 17 e trazem de peinnora lo mas del Fenairet de .cclx. sol. melgoires \21 et aquel del Gresor de .c. et aquel de las Claparedas de .cccc. 18 Et eu P. Aenrics ai jurat sobre s. evangelis tocatz et eu Azalmus promes \22 e covengut que en re de tot aizo aissi con es sobredig, d'aquesta ora enant re non queiram ni demandem, ni hom ni femena per nos ni per \23 nostre cosseil, 19 e qui o fazia, que guirent ne siam a dreg. 20 Et en quant que failliraz en elz, eu B. de la Treilla et eu Raimunz de la Roca \24 et eu Guichartz de Mala Val et eu Berenguers de Revel et eu G. Peire de Compeire et eu P. Ug de Peira Lada et eu Ber\25nartz Malias sem ne bonas fermanzas ses engan, 21 e donam o e nostr'aver et e nostra onor, a vida et a mort. 22 Et aizo fo fait de \26 Peiro Aenric ad Ameillau, e la maio del Temple, 23 autor P. del Poig e Raimun e Raimun Esteve e Guillem e Raimun Aldebert \27 e Raimun de la Roca e G. del Mercadil e G. de Sancta Eulalia e B. lo capella e G. de Barre e Marco e Bernart de Mairois; 24 \28 e d'Azalmus a Lumenzo, autor eis B. de la Treilla e R. del Poig e G. de Barre e R. Esteve e R. de la Roca e B. lo capella \29 e G. de Sancta Eulalia e G. del Mercadil e Berenger del Paisel.
Notes de fiche
[a] L'un des trous qui, au haut et au centre, détériorent ce parchemin et qui sont indiqués ici par des points de suspension, peut avoir fait disparaître les derniers éléments de la date. L'habitude observée dans presque toutes nos pièces étant de figurer le nombre des dizaines, de quatre-vingt-dix à quatre-vingt-dix-neuf, par XC et non par LXXXX, il est très probable que le début, M C LXXX, se rapporte à une date entre M C LXXX et M C LXXXIX. Cela est d'autant plus vraisemblable que Bernart Escafré ne paraît plus après l'année 1191.

Notes de transcription
[1] Quelques lettres pâlies sont illisibles, lignes 13 et 14.
[2] Un trou a fait disparaître le début des lignes 15 et 16.