Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc172

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc2 (chOccAnc2)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc172

1179, 16 septembre.

Type de document: Charte: mise en gage.

Objet: Engagement par Guilhem de Codz à la commanderie de Montsaunès, de ses droits sur la dîme de la Pujole.

Auteur: Guilhem de Codz.

Bénéficiaire: Commanderie de Montsaunès.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Toulouse, commanderie de Montsaunès (cant. de Salies, arr. de Saint-Gaudens), liasse 1 n° 3.

Édition antérieure: A. Luchaire, Études sur les idiomes pyrénéens de la région française (Paris, 1879), p. 311; A. Luchaire, Recueil de textes de l'ancien dialecte gascon (Paris, 1881), n° 4, p. 5(avec fac-similé); S. Mondon, La grande charte de Saint-Gaudens (Paris, 1910), p. XXXV; C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 160-161.

1 Sciendum 2 quod Gilem de Codz 3 empena totz los dreitz que en la dézma \2 de la Puiola auíe els que auíer [1] i deuíe de la font deirér la bor\3da entro a Montsalnes 4 a'n Gilem de la Garriga, qui comanair era \4 al die, e als alters frais de la mason de Montsalnes, 5 per .viiii. \5 sol., d'aqera Martror en .v. ans, e de l'artigal que aie la dezma. 6 \6 E, si la mason de Montsalnes fazíe artigal el dezmari, ne nuls om \7 per lór, que dels .v. ans non deuen dar dezma. 7 En Gilem de Codz asólta \8 la primizie iasempre d'aqest dezmari, tant quant sober sía, \9 a la mason de Montsalnés. 8 Bonsom d'a Roqafort, e n'Anér, sos fils, e n'\10 Arnald Gilem, e'n Gidbért, el de Naséls, e'n Bertran, son fidanzas e be\11zénz d'aqésta paráula, e n'Arnald de la Cása, e'n Gilem de Sen Ger\12mér bezéntz, e n'A. de Martras, e'n Bernad d'Osás. 9 \13 Notum sit omnibus hominibus quod Bernad de Codz deg a Déu e a la mason \14 de Montsalnés la terra que entre amas las comaníes de Montsal\15nés auie a Esponamort. 10 En Gilem de la Garríga qui éra comanáir \16 al die despená aqesta terra per .iii. sol.; 11 e sóber azó asolbeg \17 Bernad de Codz totz los padoéntz e totz los erbágges els bóscs \18 e las áiguas a Deu e a la mason de Montsalnés, a'n Gilem de la \19 Garríga, qui era comanáir al die, e als altérs abitadors de la \20 mason, a n'Arnald de Martras e a n'Arramon Amel d'Ardeia e a'n \21 Bernad d'Osas, e a totz los álters qui ladoncs en la mason, e als qui \22 endeant i serán. 12 Aqést dónum e aqésta solta fe Bernad de \23 Códz tot assi cum la carta ag dídz e ag mostra, esteus engán, \24 per e pels sos, a Deu e a la mason de Montsalnés, e per azó, los \25 senórs de Montsalnés arcebéren lo en la mason per frái. 13 E tot \26 azo que a las Parédz demanáua ni clamaua, \27 asolbég a Déu e a la mason de Montsalnés, e \28 ag i asólber tót a'n Girald e a n'Ugón, sos fráis, e \29 a totz sos fíls. 14 Hoc fuit factum videntibus Bonome \30 d'a Róqafort e'n Bezián e n'Anér, sos fils, e n'Arnald \31 Gilem, el de Naséls, e'n Gidbert e'n Gilem de Codz qui tot \32 ag parlá e ag aidá a fér, e'n W. de la Garriga qui co\33manáir era al díe de Montsalnés, e bezent A. de \34 Mártras e n'Arramon Amel d'Ardéia e'n Bernad d'O\35sás et alii ipsius domi. 15 Facta carta anno ab incar\36natione Domini .Mo.Co.LXXo.VIIIIo. et mense septembri, \37 epact .xx. [i], luna .xii., A., episcopo Convenarum vivente, B. \38 comite [2].
Notes de transcription
[1] L'iparaît avoir été exponctué.
[2] La pièce est coupée au milieu de la ligne, après le signe d'un nouveau paragraphe.

Notes linguistiques
[i] Ce nombre est inexact, il faudrait 11.