|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc2 (chOccAnc2) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc170
1179, 4-25 mars n.st.
Type de document: Charte: serment.
Objet: Serment prêté par Roustan, fils de Stéphanie, et autres, à Aldebert, évêque de Nimes, de tenir fidèlement le château de Saint-Martial.
Auteur: Roustan, fils de Stéphanie, Bertrand, Raimon, fils de Saurne, Raimon, fils de Bérengère.
Bénéficiaire: Aldebert, évêque de Nimes.
Support: Partie médiane d'une charte-partie par ABC.
Lieu de conservation: Archives départementales du Gard, G 26, n° 3 (fonds de l'évêché de Nimes).
Édition antérieure: E. Bondurand, Charte romane de 1179, dans Mémoires de l'Académie de Nimes, 7e série, t. V (1882), p. 47; C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 157-158.
1 Eu
Rostagnus,
filius
Stephane
femine,
et
eu
Bertrandus
et
eu
Raimundus,
filii
Saurne
femine,
et
eu
Raimun\2dus,
filius
Berenguerie
femine,
2 tibi
Aldeberto,
Nemausensi
episcopo,
filio
Marie
femine,
3 lo
castel
de
San
Marzal
ni
alcuna
causa
del
\3
castel
ni
aquellas
forzas
que
nos
ara
i
avem
ni
azenant
i
aurem
not
tolrem
ni
t'en
tolrem,
ni
om
ni
femena
per
nos
ni
per
nos\4tre
consel
ni
ab
nostre
aitore;
4 e
si
om
o
femena
lo
castel
o
las
forzas
de
castel
te
tollia
o
t'en
tollia,
nos
ab
aquel
fin,
societat
ni
\5
amor
non
auriam,
si
per
lo
castel
o
per
las
forzas
a
recobrar
non
aviam,
e
si
nos
recobrar
lo
castel
o
las
forzas
podiam,
en
ton
poder
\6
las
tornariam
cora
que
tu
nos
en
comonrias
per
te
o
per
ton
messatgue.
5 Et
atressi
si
las
forzas
que
i
avem
o
i
aurem
tu
recobrar
vo\7lias,
nos
las
ti
redrem
cora
que
tu
recobrar
las
vollas
per
te
o
per
ton
messatgue.
6 De
tot
aizo
sobredihc
non
t'en
egannarem
\8
nit
decebrem
e
t'o
atendrem
sens
engan
e
sens
deception,
si
Deus
nos
adjuvet
et
hec
sancta
.iiiior.
evangelia.
7 Factum
est
\9
hoc
anno
ab
incarnatione
Domini
.Mo.Co.LXXo.VIIIo.,
mense
marcii,
feria
.ia.,
juxta
ecclesiam
Sancti
Petri
de
Salve,
8 presentibus
testibus
rogatis
\10
et
mandatis
Bertrando,
priore
de
Salve,
Petro
Raimundo
et
Raimundo
de
Brozeto
monachis,
et
Petro
Mascharono
archidiacono,
\11
et
Poncio
de
Venedobrio,
et
Guilelmo
de
Sancto
Marciali,
Bertrando
Regort
et
Ainerio
canonicis,
Arberto
et
Berengario
et
Petro
de
Salve
\12
et
Raimundo
Guilelmi
vicario,
Guilelmo
de
Castlar,
Bertrando
de
Brozeto,
Ugone
de
Sancto
Johanne,
Petro
de
Sancto
Marciali
et
Guilelmo
de
Sancto
\13
Marciali,
Guilelmo
de
Cambon,
Guilelmo
de
Sancto
Romano,
Bernardo
et
Poncio
de
Castelleto,
Petro
de
Mata,
Guilelmo
de
Fontibus,
Raimun\14do
Bonello,
Poncio
de
Canaolis,
Petro
Lobarico,
Poncio
de
Sordonicis
et
Bernardo
de
Floiraco
archipresbyteris,
Guilelmo
Raimbaldo,
Gen\15ciano.
9 Et
in
eodem
loco
et
eisdem
testibus
videntibus
fecerunt
hominium
episcopo
et
recognoverunt
quod
quicquid
habent
in
mandato
predicti
\16
castri
ab
episcopo
tenent
ad
feudum.
10 Guilelmus
Odo
ex
mandato
predictorum
juratorum
hec
scripsit.
|
|