Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc162

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc2 (chOccAnc2)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc162

1178.

Type de document: Charte: legs.

Objet: Legs par Peire de Lusençon aux frères du Temple de Jérusalem, de ses droits sur le mas et la tenence de Blassao.

Auteur: Peire de Lusençon.

Bénéficiaire: Temple de Jérusalem.

Support: Partie gauche d'une charte-partie par ABC.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), n° II, liasse V, titre 20.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 149-151.

1 Notum sit omnibus hominibus qui hoc scriptum audierint 2 quod anno dominice incarnationis .Mo.Co.LXXo.VIIIo. 3 eu \2 Peire de Ludenzo 4 do e lais per amor de Deu e per redemptio de mos peccatz, per bona fe e sas engan, a Deu et \3 a sancta Maria et alz fraires del Temple de Jherusalem, ad aquelz que aras isso ni per adenant isserau, e per nom ella \4 ma de te, Guillem de S. Elari, que es maistre de la maiso de Sancta Euladia, 5 tota aquella rado et aquella dre\5chura que eu avia e podia aver en aquel mas et en aquella tenenza que hom appella Blassao. 6 Tot a\6quest mas et aquesta tenenza sobredicha, zo es l'alos el feus el benifidis e tot zo que s'i apertain, sion \7 erm, sion vestit, o que que sia que ad aizo apertanga, tot vos o do eus o lais per vostras voluntatz a far, mas \8 vos mi devez redre cad'an solament lo meig quart del blat que d'aquesta honor eissira aitant quant \9 eu viurai, e seguentre mos dias deu esser tot de la maiso. 7 E vos avez o redemut de .ccxl. sol. de \10 melgoires per los quals era em peinnora. 8 Et eu en aquest meig quart que eu i retenc a mos ops, abanz que eu \11 ja re n'aia ni vos ja re m'en redaz, do vos et autorg vos .clx. sol. de melgoires nous que eu ai avutz \12 e preses de la maiso sas rado que eu non avia, 9 e quant aquestz .clx. sol. sobredigz n'aurez avutz e le\13vatz del blat per aital prez con ira daus meissos entro a Paschas, eu pois deig recobrar aquest meig \14 quart sobredig e tener e ma vida em be et em paz. 10 E seguentre mos dias voil que sia de la maiso \15 sas retenguda que non i faz de re, 11 e voil que aquelz fruigz que vos farez en aquest mas, daus blatz \16 e foras, que sio vostre en domini. 12 Et eu Guillems de S. Elari, maistre de la maiso de Sancta Euladia, et eu \17 Bernartz Escafres, comandaire de la maiso, ab cosseil delz fraires, avem ti acuillit el be faig de \18 la maiso e nos devem ti recebre ella maiso quant a te adautara, se venir i potz, sas clams, mas \19 daus las nostras partz sias quitis et assolz de totas las rancuras que podiam far de te entro en a\20questa sado. 13 Tot aizo enaissi cum desobres es escriut avem jurat sobre s. evangelis tocatz eu \21 Peire de Ludenzo et eu Pruneta, sa moiller, que o fazam et o atendam et en aquesta honor so\22bredicha plus non queiram ni demandem, nos ni hom ni femena daus la nostras partz, per \23 nostre grat ni per nostre cosseil, e qui o fadia, devem vos ne esser guirent a dreig. 14 E se deveiro a\24quest mas sobredig aviam erbas ni pasturals que ops vos aguesso, volem que sion a vostre pro \25 et a vostre servidi. 15 Autor Berenguer Bertran, Bernart Gauzfre, Guillem Durant, Esteve Durant, Jo\26han lo capella, e Bernart de Rocacedeira, e Sicart, so fraire, e Peiro de Seveirac, e Bertran de Cor\27ri, e Peironet, e Bertran de las Fonz, e Peirabruna, et Andreu Metgue, e Raimun de \28 Trossit, e Catala lo baille, e Guiral de Limosa, e Raimun del Castelnou.