Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc158

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc2 (chOccAnc2)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc158

1177, 22 juin.

Type de document: Liste.

Objet: Liste des redevances dues par le mas de Vernet donné aux Templiers par Peire de Joannas.

Auteur: Peire de Joannas.

Bénéficiaire: Templiers.

Lieu de conservation: Archives départementales des Bouches-du-Rhône, H2 58 (fonds de la commanderie de Jalès, comm. de Berrias, cant. des Vans, arr. de Largentière).

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 146-147.

1 Ec es carta Petri de Joannaz. 2 \2 Notum sit omnibus omnibus tam presentibus quam futuris 3 quod ego \3 Petrus de Joannaz me ipsum atque mansum de Vernet domino Deo et domui \4 Templi, partem meam, omnino dono, alodium et feudataria atque omne censum \5 quod mihi jure donabat. 4 Hoc laudaverunt atque supra catuor euvangelista ma\6nibus juraverunt, silicet Azalaiz, ucxor ejus, et filii ejus Giraldus, Ebrardus et Guigo. 5 \7 Carta ista facta est in mense junii, feria .iii. [i], luna .xxi., \8 rengnante Lodoico, rege Francorum, N. presidente Vivariensi episcopo, .Mo.C.LXXVIIo. ab incarnacione Domini. 6 Ujus rei sunt testes Jordas \9 de Joannaz, Petrus de Casers, Petrus de Leugeira, Giraldus Martinus \10 et filii ejus et Borna. 7 Hoc factum fuit in manu magistri Bego de Savar\11dac et propter mansum del Vernet domus de Cales .cccc. sol. podiensium \12 Petro de Joannaz et filiis ejus dedit, et isti supradicti quiquid in manso abuis\13ent omnino sine retinemento dederunt. 8 \14 Lo mas del Vernet donat annuatim .iiii. cartas de segel et .vii. de civada \15 el cart e panabeure d'ous e de fromatihe et una fraiseniha, 9 a Calendas \16 .i. porc et .i. fraiseniha et .i. sester del mel, e pel recet .i. porc e dos pas, una es\17pala e dos pas, 10 a Sancta Maria de febrer una fogaza et una galina, 11 \18 a Pascas .ii. anelz, 12 a festa Sancti Andree .xxx. sol. podiensium. 13 Per lo prenemen \19 Petri de Joannaz donant Girauz Martis e sei parer a la maiso del Temple in uno \20 quoque anno.
Notes linguistiques
[i] Le vingt et unième jour de la lune en juin 1177, ou 22 juin, était un mercredi, non un mardi.