Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc155

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc2 (chOccAnc2)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc155

Vers 1176[a].

Type de document: Charte: donation.

Objet: Don par Imbert de Curvalle à l'hôpital Saint-Jean de Jérusalem, du mas de Caselles et d'autres biens.

Auteur: Imbert de Curvalle.

Bénéficiaire: Hôpital Saint-Jean de Jérusalem.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, Martrin (cant. de Saint-Sernin-sur-Rance, arr. de Saint-Affrique), liasse 1, n° 3.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 144-145.

1 In nomine domini nostri Jhesu Christi. 2 Eu Imberz de Curvalla, per amor de Deo e de m'arma e de \2 mom paire e de ma maire, 3 done a Deo et a sancta Maria et a sang Joan et a l'espital de Jherusalem, per \3 nom al formiment dels malautes, 4 lo mas de Casellas e toz los cogquistz que eu ei \4 fait e la parochia de Sang Laurenz ni azenant i farei, e la vinna d'a Croset, e tota \5 la bordaria, el mas de Codairolas per alo que Bernaz Certas e sei fraire et sei oncle teno, 5 \6 tot aizo enteirament, aissi con eu melz o ei ni mos linnatgues o ac ni o tenc, doni \7 per jasse, sas tota reteguda que de re nom faz, que ja om de mo linnatgue mai re a \8 far non i aia. 6 Autor Sicart de Valjelada et Arnal de la Tor et Uguo Ischa\9fre de Copiac e Guizo Blitguer, R. Bonafos, P. de Curvalla, Ponzo del Poiol.
Notes de fiche
[a] L'écriture est du milieu du XIIe siècle; d'autre part, le nom d'un témoin, Arnal de la Tour, se remarque à la fin de la pièce précédente.