|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc2 (chOccAnc2) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc144
1175, 19 mars n.st.
Type de document: Charte: serment.
Objet: Serment de fidélité prêté à Aldebert, évêque de Nimes, par Bernart d'Anduze.
Auteur: Bernart d'Anduze.
Sceau: Sont appendus sur cordelettes, à gauche, la bulle d'Aldebert, évêque de Nîmes; a droite, un fragment de sceau équestre sur cire blanche, respectivement nos 10094 et 11360 de L. Douet d'Arcq, Collection de sceaux (Paris, 1863-1868, 3 vol. in-4°).
Bénéficiaire: Aldebert, évêque de Nimes.
Support: Partie inférieure d'une charte-partie par ABC.
Lieu de conservation: Archives nationales, J 335 (Nimes), n° 16.
Édition antérieure: A. Teulet, Layettes du Trésor des chartes, t. I (Paris, 1863), p. 108, n° 257; Vaissète, Histoire générale de Languedoc, t. VIII (Toulouse, 1879), col. 303, n° 20 (XIX); K. Bartsch, Chrestomathie provençale, 4e édit. (Elberfeld, 1880), col. 99[a]; C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 135-136.
1 Aus
tu,
Aldebert,
fil
de
Maria,
bispe
de
Nemse!
2 D'aquesta
ho\2ra
adenant
eu
Bernartz
d'Andusa,
filz
d'Azalaiz,
3 tos
fidelz
serai
sens
\3
egan,
con
om
deu
esser
de
son
segnor,
e
ton
cors
non
requerrai
ab
\4
forfag
ni
sens
forgag,
et
aitoris
ti
serai
contra
totz
omes,
eissetz
de
\5
mos
omes
naturals,
que
a
dreg
te
poirai
aver.
4 E
qui
la
gleisa
de
\6
Sancta
Maria
de
Nemse,
ni
las
maisons
avescals,
ni
la
claustra
dels
canno\7negues,
nil
castel
de
San
Marzal,
ni
la
vila
de
Garonz
om
te
tollia,
\8
aitoris
t'en
serai
per
totas
las
sadons
que
m'en
comonras,
per
te
o
per
ton
mes\9satgue,
ni
non
esquivarai
que
non
posca
esser
somons
per
te
o
per
ton
\10
messatgue.
5 Per
aquestz
sanz
evangelis,
per
fe
e
sens
engan,
aisi
t'o
atendrai.
6 \11
E
regonosc
que
tenc
a
feu
del
bispe
de
Nemse
lo
castel
de
Monpesat,
\12
el
castel
de
Lecas,
el
castel
de
San
Bonet,
el
segnorieu
que
pertang
\13
al
castel
et
al
mandament
del
castel,
e
la
garda
e
la
defension
qu'eu
\14
ai
el
monestier
de
Tornac,
el
molin
de
Magal,
e
totz
los
mases
que
\15
eu
ai
ni
om
a
de
me
en
Salaves
et
en
Andusenc,
que
tu
trobas
en
tas
car\16tas
antigas.
7 Factum
est
hoc
anno
dominice
incarnationis
.Mo.Co.LXXo.IIIIo.,
mense
marcii,
.xiiii.
kalendas
aprilis,
juxta
castrum
de
Salvannanicis,
8 \17
videntibus
istis:
Bernardo,
Nemausensi
preposito,
Bonopari
archidiacono,
\18
Raimundo
sacrista,
Bernardo
vestiario,
Ainerio,
Petro
Salomone,
canoni\19cis,
Guidone
de
Seveiraco,
Arnaldo
de
Monte
Aleno,
Bermundo
de
So\20merio,
Raimundo
Gaucelmo
et
Poncio
Gaucelmo,
fratre
ejus,
Petro
\21
de
Venedobrio,
Poncio
de
Andusia,
Guillelmo
Arnaldi,
domino
Montis
Pesati,
Ber\22mundo
de
Eisunaz,
Poncio
de
Venedobrio,
Bermundo
de
Venedobrio,
Se\23guino
de
Calcadicio,
Stephano
Vitulo,
Geraldo
Ymberto,
Guidone
Porrato
\24
et
Poncio,
filio
ejus,
Ugone
de
Bagarnz,
Gervasio
de
Venedobrio,
Fre\25dolone
de
Monte
Disderio,
Guillelmo
Bernardo,
bajulo
Bernardi
de
Andusia,
\26
Arberto
de
Soquantono,
Raimundo
de
Venedobrio
de
Balma,
Christoforo
de
\27
Armazanicis,
Bernardo
Cadello,
Geraldo
de
Sancto
Martino,
Ramundo
de
\28
Lecas,
Bernardo
de
Lanzanicis,
Raimundo
de
Cros,
Petro
Poncio
de
Salva\29nnanicis,
Guillelmo
Rostagno,
priore
de
Somerio,
Petro
Garnaldo,
Bernardo
de
\30
Scata,
presbiteris,
Petro
de
Arneto,
Genciano,
Raimundo
Olma,
Guillelmo
Otone,
\31
Guillelmo
Bertaldo,
Bernardo
Milone
de
Calvicione,
Petro
Bidocio
de
Mando\32lio
et
Gervasio
Conilleria.
Notes de fiche
[a] La pièce ne figure plus dans l'ouvrage à partir de la sixième édition (1904). La cinquième édition est une reproduction anastatique de l'édition antérieure.
|
|