|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc2 (chOccAnc2) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc138
Vers 1173[a].
Type de document: Charte: partage.
Objet: Détermination de l'une des parts dans un partage entre Isarn de Dourgne et ses frères Peire et Begon.
Bénéficiaire: Isarn de Dourgne, Peire et Begon, ses frères.
Lieu de conservation: Archives nationales, J 322 (Toulouse XIII), n° 82.
Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 129-130. Indiqué par A. Teulet, Layettes du Trésor des chartes, t. I (Paris, 1863), p. 104, n° 243.
1 In
nomine
Domini.
2 Hec
est
carta
de
partizó
quam
facit
Isarnus
de
Dorniano
cum
fratribus
suis,
cum
Petro
scilicet
et
cum
Begone.
3 Ad
istam
partem
mittunt
la
boaria
de
l'\2
Escout
aissi
co
Sórs
está,
et
venit
entro
a
Costancia,
sicut
rivus
de
Merdaló
ó
part,
e
va
tro
sus
en
la
carreira
que
vadid
de
la
font
del
Bug
\3
dreit
a
la
estagga
dels
Sicfrezencs,
et
volvit
ad
en
sus
vás
la
porta
de
Arnald
Isarn,
et
vadit
tro
inz
en
riu
Merle,
sicuti
ipse
rivus
ca
\4
inz
en
Sór;
4 sicuti
isti
rivi
concludunt
e
l'aigua
de
Sor
stat,
sicuti
illi
melius
habent
vel
tenent,
vel
homo
vel
femina
pro
illis,
e
la
carreira
supradicta
\5
ó
enclau,
los
boscs
e
las
aiguas,
eremum
et
condirectum,
homines
et
feminas
cum
suis
tenenciis
suis
[1],
totum
hoc
venit
ad
istam
partem;
et
illi
homines
\6
et
feminas
qui
de
istis
predictis
tenenciis
sunt;
5 el
malol
del
castel
et
ortum,
tot
aissi
co
ara
está;
6 et
totum
podium
ubi
Isarnus
de
Valcrosa
stetit
\7
aissi
co
las
bozolas
de
la
Cassanna
ó
parto
e
li
ríu
ó
clauzo,
tro
sus
e
la
carreira
desosz
la
terra
de
Guillem
de
Nouvilla;
7 et
Gauzbertum
Ro\8dill
et
tenenciam
suam
et
homines
et
feminas
qu'en
só;
8 els
Guaufress
els
Rufels
et
totas
eorum
tenencias
ubicumque
habent;
9 et
Guilabertum
Airald
\9
et
nepotes
suos
atque
eorum
tenencias;
10 el
malol
de
Guillem
Ferald;
el
casal
de
la
Costa
quod
fuit
Guillelmi
Ferald
ad
Sanctum
Germanum;
11 \10
el
casal
que
fo
de
Peiro
Landesc;
e
Peiro
Bret;
e
la
tenencia
que
fuit
de
Rainald
Girbern
et
homines
et
feminas
qui'n
só;
12 e'n
Pé
de
\11
Lob
et
tenenciam
suam;
et
tenenciam
de
Guilabert
Gód;
13 e'n
Bernad
de
la
Sala,
que
ja
negus
de
re
no
l'adempre,
d'aquel
e
fora
a
cui
aquesta
parts
aven\12rá;
14 e'n
Peiro
Guarsiaz;
e'n
Sicard
del
Cun
et
suos
nepotes
et
eorum
tenencias;
15 et
Petrum
Isarn
et
tenenciam
suam
et
omnes
et
feminas
qu'en
so;
e
na
Ricsen
Guoza
et
infantes
suos
et
tenenciam
suam;
16 e'n
\13
Bernad
del
Cún
e'n
Sicard,
so
fraire,
et
eorum
nepotes
et
tenencias
eorum
et
homines
et
feminas
qu'en
so;
17 e
na
Ricsen
del
Mal
et
infantes
suos
et
eorum
tenencias;
18 et
a
Sa\14gornag
la
tenencia
del
Poig
et
homines
et
feminas
qu'en
so.
19 Ad
istam
ipsam
partem
mittunt
aissi
co
mou
del
cab
del
malol
de
Ramun
de
Nou\15vila
et
ferit
sús
en
aquel
de
n'Alsipi,
20 et
aissi
coss
part
lo
malols
de
n'Alsipi
ab
Ramun
Laura,
et
vadit
inz
e
la
estrada
que
vé
de
la
\16
Cassanna,
21 et
aissi
co
la
estrada
s'en
poia
vas
lo
castel
e'n
vá
vas
la
peireira
entró
aqui
on
se
part
Bernardus
celarers
e
Guilabertz
de
la
\17
Peira,
et
cadit
inz
en
la
Gotina,
et
ipsa
la
Gotina
ne
davala
tró
inz
en
Areg,
22 aissi
co
las
bozulas
se
parto
ab
la
Cassanna
e
po\18ga
a
desús
tro
el
bosc
de
na
Flandina,
aissi
col
rius
ne
póia
tro
el
cab
del
malol
de
Ramun
de
Nouvilla,
aissi
cos
part
ab
Aze\19mar
Revul.
23 Et
tot
aiszo
sicuti
suprascriptum
est
es
ad
aquesta
part,
excepto
hoc
quod
Ramundus
de
Frontorgue
habet,
quod
non
est
de
quintal,
et
Amelius
de
\20
Valcrosa,
et
Azemars
Revuls,
e
d'aquo
e
fora
que
Azemars
Revuls
habet,
quod
non
est
de
quintal.
24 Et
aquo
del
barri,
aissi
cos
part
de
l'ort
\21
de
Guillem
de
l'Estap,
et
aissi
co
la
carreira
n'eiss
que
venit
davás
lo
castel
et
volvit
davant
la
porta
de
Soriá,
et
aissi
quo
va
da\22vant
la
porta
de
Guarrigua
e'n
davala
tro
sus
e
la
carreira,
et
aissi
co
la
carreira
torna
vais
bisa
tro
sus
e
l'altre
cab
\23
de
ipso
orto
de
Guillem
de
l'Estap,
25 e
tot
aissi
co
aquestas
carreiras
supradictas
o
clauzo
entro
sus
e
l'ort
de
Guillem
de
l'Estap,
est
\24
de
ista
ipsa
partizo,
excepto
hoc
quod
Amelius
de
Valcrosa
i
á.
26 Et
ab
aquesta
eissa
part
vadit
lo
loguals
d'en
Boter
el
logal
\25
de
Ramun
Sadorni
el
logual
que
Bernarda
i
á.
27 Et
aquel
quæ
aquesta
part
aura
donet
tres
semales
de
vindemia
a
l'ospi\26tal
del
castel,
que
lor
paire
i
laissé.
Notes de fiche
[a] Teulet a assigné à cette pièce la date vers 1173, avec raison, car un acte latin de partage entre les trois frères Isarn, Peire et Begon, d'une part, et leur neveu Peire, d'autre part, porte la date de juillet 1173. Cet acte (Archives nationales, J 322, n° 29), indiqué par Teulet, p. 104, n° 242, est publié dans Vaissète, Histoire générale de Languedoc, t. V (Toulouse, 1875), col. 1306, n° 668 (DLII), V.
Notes de transcription
[1] Sic.
|
|