|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc2 (chOccAnc2) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc115
1168.
Type de document: Charte: reconnaissance.
Objet: Reconnaissance à Guilheme, vicomtesse de Nimes, par Auzias de Sauve et son frère Roustan, partant à Saint-Jacques-de-Compostelle du droit de retrait féodal en cas de vente de leurs biens à Bernis.
Auteur: Auzias de Sauve et Roustan, son frère.
Bénéficiaire: Guilheme, vicomtesse de Nimes.
Lieu de conservation: Archives nationales, J 317 (Toulouse VIII), n° 2.
Édition antérieure: Vaissète, Histoire générale de Languedoc, t. V (Toulouse, 1875), col. 1302, n° 667 (DLI), v; Raynouard, Choix de poésies originales des troubadours, t. II (Paris, 1817), p. 71; Bibliothèque de l'École des chartes, t. XXV (1864), p. 581; C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 110-111. Indiqué par A. Teulet, Layettes du Trésor des chartes, t. I (Paris, 1863), p. 96, n° 217. Fac-similés de l'École des chartes, ancien fonds, n° 542.
1 Aqesta
carta
es
de
l'estar
qe
ac
a
Berniz
Elesiars
de
Salve
et
sui
infantes.
2 Anno
ab
\2
incarnatione
Domini
.Mo.Co.LXVIIIo.
3 s'esdevenc
que
n'Elsiars
de
Salve
e
sos
fraire
en
Rostanz
\3
annerun
a
Sang
Jacme
4 el
vescomtessa
de
Nemse
na
Guillelma
venc
ab
elz
a
parolament
e
\4
dis
lur
que
ela
avia
auzit
dir
que
il
voliun
vendre
tot
quant
avion
a
Berniz
5 e
vedet
\5
lur
que
non
o
vendesson
ad
altre,
se
a
son
fil
oc,
qe
d'el
o
teniun,
et
ela
daria
lur
\6
en
aitant
con
altre,
e
mais.
6 Rostainz
de
Salve
et
Ilisiars,
sos
fraire,
conogron
qe
del
\7
vescomte
teniun
tot
quant
aviun
a
Berniz
e
disserun
qe
ja
non
o
volriun
ad
altre
ni
\8
o
vendriun.
7 Apres
la
vescomtessa
dis
lur
qe
l'estars
d'a
Berniz
lur,
l'avia
obs,
et
il
trame\9serun
a
la
vescomtessa
las
claus
del
lur
estar
d'a
Berniz
per
Peirun
de
la
Torre.
8 E
sun
ai\10zo
esas
qe
aizi
sun
cosidas.
|
|