|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc (chOccAnc) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc085
Vers 1160[a].
Type de document: Charte: donation.
Objet: Don du mas de Frontinet et de droits en Azinières fait à l'Ordre du Temple par Vergile de Vezins, sur le point d'aller à Jérusalem.
Auteur: Vergile de Vezins.
Bénéficiaire: Ordre du Temple.
Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie des Canabières, la Claux (comm. de Vezins, arr. de Millau), liasse I, n° 1.
Édition antérieure: A. du Bourg, Histoire du grand prieuré de Toulouse (Toulouse, 1883), p. LXXI, pièce CVIII; marquis d'Albon, Cartulaire général de l'ordre du Temple (Paris, 1913), p. 330, n° DXXXVII, d'après une source ainsi désignée: «Original: Rodez, Archives départementales, H., fonds de Malte (la Clau [la Claux, comm. de Vezins, arr. de Millau], parchemin, n° 3). Texte communiqué par M. l'abbé Verlaguet (n° 7 de son Cartulaire)[b].»; C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 84-85.
Commentaire: Édité d'après l'édition du marquis d'Albon. Les variantes de l'édition d'A. du Bourg sont indiquées en note. «Cette pièce fait partie d'un groupe d'actes (nos 39, 45, 47, 48, 58, 59, 61, 85, 87) dont les copies ont été communiquées à feu le marquis d'Albon par M. l'abbé Verlaguet, curé de Notre-Dame de Vanc, près de Rodez, et que nous n'avons pas pu retrouver. Ils ne sont pas et ils n'ont jamais été aux Archives de l'Aveyron, les références données par le marquis d'Albon sont fausses. Leur place normale est dans les fonds du grand prieuré de Saint-Gilles, aux Archives départementales de la Haute-Garonne, où l'un d'eux, le n° 85, a d'ailleurs été vu par A. du Bourg. Je les y ai cherchés en vain, et mon confrère M. Loirette, archiviste du département, a fait sans plus de succès la même recherche.» (C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 43)
1 Conoguda
causa
sia
a
toz
[1]
omes
2 quod
[2]
ego
Virgilis
[3]
de
Vezin,
quant
volc
anar
in
Jherusalem,
3 donei
e
fiz
[4]
o
donar
a
Bego,
mo
fraire,
a
Deu
et
[5]
alla
maiso
del
Temple
4 lo
mas
de
Frontinet
per
alo
[6]
el
[7]
deman
que
faziam
en
Aseneiras
ni
far
i
podiam
per
nos
o
per
Bermon
de
Veireiras
[8],
nostre
cosi.
5 Aquest
do
fezem
[9]
d'altal
guisa,
eu
Vergilis
e
Beg,
mos
fraire,
nos
ne
despolem
e
revestim
ne
la
maiso
del
Temple
ellas
[10]
mas
d'Elias
de
Monbro
sas
toz
[11]
retenemenz,
al
[12]
seu
entendement.
6 A
Sancto
Leoncio,
el
gimel
de
Sancto
Petro.
7 Hujus
rei
testes
sunt
Deusde,
capellanus
Sancti
Leoncii,
e
[13]
Peire
de
Melars
e
[14]
Deusde
Vergilis
[15]
et
[16]
Uc
de
Morers
e
Peire
[17]
Bernarz
[18]
de
Vezin,
Guillem
Bertrant
[19]
e'n
Guiral
Gaucelm
[20].
Notes de fiche
[a] Cet acte est rangé sans justification sous la date «vers 1147» dans l'édition d'A. du Bourg et sous la date «circa 1148» dans l'édition du marquis d'Albon. Nous le classons vers 1160, c'est-à-dire entre les années 1148 et 1172, dates extrêmes des documents du présent corpus dans lesquels intervient Élie de Monbrun.
[b] A. du Bourg donne comme source les «Archives de la Clau» sans autre indication.
Notes de transcription
[1] totz.
[2] que.
[3] Vergelis.
[4] fetz.
[5] e.
[6] peraloomis.
[7] e.
[8] Vereiras.
[9] fasem.
[10] el.
[11] tot.
[12] el.
[13] et.
[14] P. deM. eomis.
[15] Vergelis.
[16] e.
[17] Peyre.
[18] Bernat.
[19] G. B. omis.
[20] Gaucelin.
|
|