Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMM105

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)

ChMM105

1254, juillet

Type de document: charte: don en aumône

Objet: Don par Geoffroy seigneur de Bourlémont, du consentement de sa femme, à l'abbaye de Mureau, d'un homme d'Housselmont, d'une maison à Greux ainsi que de la possibilité d'acquérir des biens provenant de Wautier et Ymer chevaliers de Pargny.

Auteur: Geoffroy seigneur de Bourlémont

Sceau: auteur

Bénéficiaire: abbaye de Mureau

Rédacteur: chancellerie de Catherine duchesse de Lorraine [pal]

Support: parchemin scellé sur double queue d'un sceau de cire brune

Lieu de conservation: AD MM H 1090, fonds de l'abbaye de Mureau

Commentaire: Copie contemporaine (cf. avoit pour avoir [8], jeque pour jusque [9]).

Verso: Cartha Joffroi hominus de Bollenmont de acquisitione homini apud Nocellenmont et certarum rerum (XIVe s.)

1 Je, Joffrois, sires de Borlenmont, 2 fas savoir à tous ceas qui ce letres verront et orront 3 que je ai doné en aumonne \2 perpetuel à l'englise Notre Dame de Mirouaut de l'ordre de Premoutré [1], à tenir et à avoir à ma vile Housselemont, \3 un home à tous jors mais 4 et ce li homs avoit aucuns hoirs, l'englesie davant dite averoit aprés le \4 decés de cel home le quel hoir qui miex plairoit à l'abé et au covant de la dite englise et li autre hoir \5 seroiet mien; 5 et ce li hoirs ne lor seoit, il i-averoiet une autre tel com il lor plairoit· ne plus n'i pouet \6 avoir d'un ce par mon gré non· 6 et cil homs qu'il i-averont averat franc usuaire tout le ban de \7 la vile aussi com mi autre home; 7 ne je ne mi hoir n'i poons, ne devons riens clamer en cele home, arrés \8 que douze deniers fors de comandise.· 8 Aprés je lor otroie et doing aussiment en aumonne perpetuel à avoir [2] \9 tous jors mais, une meson à Grex, ma vile, en tel maniere, que il n'i averont betes sejornans ce par moi \10 non et en autre maniere i feront lor aisement.· 9 Et si lor otroie et doing aussi en perpetuel aumonne \11 que il peusset aqueter à mon signor Wautié, chevalier de Pargnie et à ces hoirs et au hoirs mon signor \12 Ymer qui ja fut chevalier de Pargnie ce que il i-porront aqueter jeque à la tierce partie de ce que il tie\13net de moi for que en homes.· 10 Et ces aumonnes at otroié et creanté ma feme bonement, à la davant \14 dite englise et à l'abé et au convant por Deu et por s'arme et volons je et ma dite feme que notre hoir \15 soit tenu de garder et otroier ces aumonnes et les oblions à ce· 11 et nous meismes,· je et ma dite \16 feme, les avons promis leaument à tenir et à garder.· 12 Et en tesmoingnage de cete chose lor ai je don\17nees me letres saelees de mon seel à la requeste de ma feme, 13 que furet faites en l'an que li miliaires \18 corroit par mil· et ·CC· et ·L· quatre ans, en mois de julet.
Notes de transcription
[1] Ainsi coupé: premoutré.
[2] Ms.: avoit.