|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc (chOccAnc) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc045
[1148], 25 juillet[a].
Type de document: Charte: legs.
Objet: Legs par Raimon du Soulier aux chevaliers du Temple de Jérusalem du fief de Grargas.
Auteur: Raimon du Soulier.
Bénéficiaire: Chevaliers du Temple de Jérusalem.
Édition antérieure: Le marquis d'Albon, Cartulaire général de l'ordre du Temple (Paris, 1913), n° DXXIII, p. 322, d'après une source ainsi désignée: «Original: Rodez, Archives départementales, H., fonds de Malte (Montels de Saint-Sernin [Saint-Sernin-sur-Rance, arr. de Saint-Affrique], coté n° 3). Texte communiqué par M. l'abbé Verlaguet (n° 81 de son Cartulaire).»; C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 53-54.
Commentaire: «Cette pièce fait partie d'un groupe d'actes (nos 39, 45, 47, 48, 58, 59, 61, 85, 87) dont les copies ont été communiquées à feu le marquis d'Albon par M. l'abbé Verlaguet, curé de Notre-Dame de Vanc, près de Rodez, et que nous n'avons pas pu retrouver. Ils ne sont pas et ils n'ont jamais été aux Archives de l'Aveyron, les références données par le marquis d'Albon sont fausses. Leur place normale est dans les fonds du grand prieuré de Saint-Gilles, aux Archives départementales de la Haute-Garonne, où l'un d'eux, le n° 85, a d'ailleurs été vu par A. du Bourg. Je les y ai cherchés en vain, et mon confrère M. Loirette, archiviste du département, a fait sans plus de succès la même recherche.» (C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 43)
1 R[amun]
del
Soler.
2 Ramun
del
Soler
a
sa
fi
3 dona
la
ohnor
de
Grargas
a
Deu
et
a
sancta
Maria
et
als
cafalers
del
Temple
de
Jerusalem
la
onor
que
li
ala
deupteno
[1],
4 et
aquesta
ohnor
laisa
per
Deu
e
per
s'anima
e
per
sus
parentos.
5 E
Ramun
del
Soler
a
sa
fi
fo
recebuts
per
fraire
del
Temple.
6 E
Stefena,
la
sua
sor,
e
sei
efains
laudo
e
la
dono
per
be
e
per
fe
senes
tot
retenccuda.
7 E
fe
o
a
veucenda
d'en
Ponsco
del
Caslar.
8 Signum
Ramun
Gui.
S.
Peire
Bernat
Rula.
S.
Guilem,
lo
fil
Ponco
del
Caslar.
9 Peire
del
Riu
la
vi
far.
Bernat
Ramun
del
Curvala
la
vi
far.
10 Aquesta
carta
fe
far
Ramuns
Peire
e
Guilem
del
Pog,
sos
fraire,
e
Poc
de
Ludenco,
luna
quinta
in
mense
julii,
octavo
kalendas
augusti.
Notes de fiche
[a] Cet acte est publié sous la date [1148] par le marquis d'Albon, sans justification, mais avec raison, car la concordance de l'âge de la lune avec le quantième du mois s'observe cette année-là, qui convient par ailleurs au style de la pièce et aux témoignages recueillis dans ce corpus sur Pons de Luzençon en 1142, 1150 et 1178.
Notes de transcription
[1] Ainsi dans l'édition du Cartulaire.
|
|