Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc026

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc (chOccAnc)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc026

1134.

Type de document: Charte: serment.

Objet: Serment prêté par Garin à Guilhem, évêque de Mende, de tenir fidèlement le château de Randon.

Auteur: Garin.

Bénéficiaire: Guilhem, évêque de Mende.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Lozère, G 117 (fonds de l'évêché de Mende).

Édition antérieure: Histoire véritable du pays de Gévaudan (XVIIe siècle), p. 38 (fascicule publié par J. Barbot, en annexe au Bulletin… de la Société d'agriculture… de la Lozère, 1904, et qui contribue à former le t. I, 1903-1908, des Archives gévaudanaises publiées par cette Société); G. de Burdin, Documents historiques sur la province de Gévaudan, t. II (Toulouse, 1847), p. 311; l'abbé Baldit, dans ledit Bulletin, t. VI (1855), p. 192 (avec traduction française), et le même auteur, Notice sur la souveraineté temporelle des évêques de Mende, dans Bulletin cité, t. X (1859), p. 82; C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 29-30. Indiqué par C. Brunel, Documents linguistiques du Gévaudan, n° 3, dans Bibliothèque de l'École des chartes, t. LXXVII (1916), p. 242.

1 Eu Garis 2 a te Guillelm evesque 3 non tolrai lo castel de \2 Rando ni t'en tolrai las forcsas que i so ni adenant \3 isserau, ni ti descebrai ni t'en descebrai, te nilz eves\4ques qu'adenant isserau; 4 e se hom era ni femena quel \5 ti tolgues, ab aquel ni ab aquella fi ni societad no \6 auria, se pel castel a recobrar non o avia, 5 e quant recobrat \7 l'auria, eu lot redria, et adenant en eis sacrament t'en \8 istaria. 6 E quant tu lom demandaras per te o per to messatge, \9 eu lot redrai, et aquel messatges regard non aura de me \10 ni d'ome qu'eu tornar en posca, e dessomoniment no \11 m'en gardarai. 7 Aisi t'o tenrai e t'o atendrai a te et alz \12 evesques que seguentre te venrau sas lugre d'aver \13 e d'onor essas engan, per aquez sainz euvangelis. 8 \14 Guirent Raimond argidiaque, Benedeh prior, Rai\15mond Bernard, Raimond Amblard, Peiro Ricard, Jeremi\16as, Manent, Guillelm de Monmerle, Peiro Vergili, Ber\17trand Guigo, Ricard, Esteve Cota, Esteve Ponzo, Galteir, \18 Bernard Lautald. 9 Aquest sacramenz fo fahz ella vegilia \19 de Pentœcosta. 10 Ab incarnatione Domini anno mil \20 .C.XXXIIII., luna .viiii., regnante Lotterio, im\21peratore Romano.