Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc015

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc (chOccAnc)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc015

Vers 1120[a].

Type de document: Charte: dénombrement.

Objet: Dénombrement que fit écrire Guirbert, archidiacre d'Entraygues, des possessions de l'église Saint-Vincent de Palmas.

Auteur: Guirbert, archidiacre d'Entraygues.

Support: La pièce est endommagée à la partie inférieure. Le texte est peut-être incomplet. Cette pièce constituait un dossier avec les actes publiés ci-après, nos 16, 17, 247, 248.

Lieu de conservation: Archives départementales de l'Aveyron, G 577 (fonds de l'évêché de Rodez).

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 19-20.

Verso: Quinque brevia sine anno et die in lingua hyspanica[b].

1 Breve que fecit scribere Guirberz, archidiaconus d'Antraiguas, de illa \2 honore Sancti Vincencii d'a Palmaz. 2 Illa apendaria d'al Perer a feu et ad alo. 3 Lo prat \3 el Cambo a feu et ad alo. 4 Li [1] duos mansos e Vetulas Casas. 5 Illo decimo in Au\4nangas in duos mases. 6 Illo decimo in Solatgue en tres mases illo decimo, \5 et de tota la parroquia in unumquemque manso .i. st. de frument de oferenz et .i. d. \6 r. et .i. st. de vi, et de una quegua apendaria .i. emina de frument et .i. medailla r. \7 et emina de vino seil mas son vestit, et se sunt erm, debent o elz orz et ellas parras. \8 7 Petrus sanescalcs tenent ista honore et reddidit ad illos clericos que illa \9 ecclesia deserviunt. 8 El Gaitnaguet .iiii. mases, 9 et el Domenesc .ii. mases, 10 \10 et e Vetulas Casetas .iii. mases e .ii. apendarias, 11 et e Vetulas Casas .ii. mases, 12 \11 et en Agazac .i. mas, 13 et em Barbaresc .vi. manses e .ii. apendarias, 14 \12 et in Aunanguas .ii. mases, 15 et en Ebillac .v. mases, 16 et in Serra .x. mases e .ii. \13 apendarias, 17 et e Molenas .vi. mases e .ii. apendarias, 18 et el Begonesc .i. \14 mas, 19 et illa ecclesia .iii. mas lo mas Soteira el mas Gafinellenc el mas d'al Larc, 20 \15 et e Solinnac .v. mases, 21 et el Luguet .ii. mases, 22 et en Luc .v. mases e .ii. \16 apendarias, 23 et illo prat et illo cambo d'Antre las Aiguas a feu et ad alo, 24 et el \17 moli de Soz la Roca .iiii. d. r. de censum, 25 et el Moli Nou .vi. d. r. de censum \18 per illos cabs dellas paiseiras et non debet ascendere que mal faza a neguna \19 re del preveire, 26 et […] [2] la meitat del moli per illo terrado en que \20 l'aigua corr, 27 et illa mansione queis tenet al portgue de Sancti Petri a feu et ad \21 alo, 28 et illas mansiones queis teno al portgue de Sancta Maria feus et alos elle […] [3] 29 \22 Et de illa honore Sancti Vincencii vendidit Guirbertus archidiaconus \23 lo cart de duos mases et de uno capmas et illo decimo de .xviii. mases: 30 \24 d'Ebillac de .v., et en Agazac de .i., et em Palmaz de .iii., et e Molenas de .vi., et el \25 Begonesc de .i., et in Serra de .ii., et en toz los altres la meitat, et de Lug et de Lu\26guet la meitat, et em Barbaresc la meitat, 31 tot aizo vendet Guirberz a Ber\27nart de Lugainac et al Colobri et ne [4] .cc. soll. r. e .ii. cavalz quec de \28 .lx. soll.; 32 e pois Bernarz de Lugainnac el Colobris partiro d'aquesta honor .iios. \29 mases et .i. capmas et escadec a Bernart de Llugainnac lo mas Colendensc \30 el medio capmas et al Colobri lo mas Engelrandencs el medio capmas, \31 e se negus mal i fezes de que clamps adissi, qu'el o rederses tro a .xiiii. dias, \32 e se fait non ogues [5], que non anpares re della honor entro fait o agues. 33 \33 S. Bernart lo preveire. S. Rainal lo preveire. S. Guido. S. Radulfo. S. Aldegue\34ri lo prebost de Sanctę Marie. 34 Aquesta carta fecit scribere Guirberz cant volc \35 annar a Roma. 35 Et se contraz ni clamps issia, ad illos clericis nossau \36 a fermar esterias e ma del bistbe o de l'archidiague.
Notes de fiche
[a] Datation d'après l'écriture.
[b] Mention du XVe siècle.

Notes de transcription
[1] Ce mot est caché par l'estampille des Archives de l'Aveyron, la lecture est incertaine.
[2] Quelques lettres sont indistinctes.
[3] Quelques lettres sont indistinctes.
[4] Le mot aca dû être omis avant ne.
[5] Oguesest pour oagues.