|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc (chOccAnc) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc010
Vers 1103[a].
Type de document: Charte: serment.
Objet: Serment prêté à Raimon de Saint-Gilles, marquis de Provence, par Pons, fils de Garsie, de tenir fidèlement les châteaux de Fos, Hyères et Aix.
Auteur: Pons, fils de Garsie.
Bénéficiaire: Raimon de Saint-Gilles, marquis de Provence.
Lieu de conservation: Archives nationales, J 329 (Toulouse XX), n° 22 (n° 554 des Layettes du Trésor des chartes de Teulet).
Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 13-14. Fac-similés de l'École des chartes, ancien fonds, n° 142.
1 Haus
tu
Raimuns,
fils
Aialmus!
2 Heu
Ponz,
fils
de
Garsia,
3 del
[1]
castel
de
Fos
et
de
Eiras
et
d'Aix
not
decebrai,
ni
nols
ti
\2
tolrai,
ni
om
ni
femena
per
mon
conseil,
las
forzas
qui
i
sunt
ni
que
azenant
faias
i
serant;
4 et
s'om
era
o
femena
\3
quels
ti
tolges,
ab
aquels
fin
ni
societad
non
auria,
fors
pels
castels
a
recobrar,
et
con
recobrati
los
auria,
heuls
te
rendria
\4
sens
logre
et
sens
engan.
5 Aquels
[2]
castels
c'aici
sunt
escrit,
euls
te
rendrai
con
m'en
comoras
o
comonrœ
m'en
faras
sens
engan.
6 \5
Heu
[3]
Gaufres,
fils
Garsias,
a
ti
Raimun,
fils
Aialmos,
aisi
con
en
est
breu
escrit
es
et
clerges
leger
o
i
pot,
eu
t'o
tenrai
de
la
mia
part.
7 \6
Heu
Bertrans,
fils
Garsias,
a
ti
Raimun,
fils
Aialmos,
aisi
con
es
escrit
en
es
breu
et
clerges
leiger
o
i
pot,
eu
t'o
tenrai
de
la
mia
part.
8 \7
Ugo
Geraldus.
Petrus
Raimundus.
Petrus
de
Fos.
Berenger
R.
Rostain
Isnar.
Fredols
d'Aix.
Guullelmus
Dodons.
Guullelmus
R.
Rostain
Dodon.
\8
Peire
Gasc.
Bertran
Senioret.
Notes de fiche
[a] Cette pièce est adressée à Raimon de Saint-Gilles, comte de Toulouse, fils d'Adalmodis de la Marche. Il fut marquis de Provence de 1094 à sa mort, survenue en 1105. Voir G. de Manteyer, La Provence du Ier au XIIe siècle (Paris, 1908; Mémoires et documents publiés par la Société de l'École des chartes, t. VIII), p. 304.
Notes de transcription
[1] Le dest barré, comme si le scribe avait d'abord pensé écrire la préposition deseule.
[2] Aquelsest suivi des mots caicisuntbarrés.
[3] Heuest suivi d'une sgrattée.
|
|