Accueil>Les corpus textuels>Charte docAlpM032

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docAlpM (docAlpM)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Paul Meyer

docAlpM032

1611, 18 septembre à 1615, 8 juin.

Type de document: Registre d'insinuations.

Objet: Extraits de plusieurs actes conservés par copie dans un registre relatifs à des particuliers, dont des donations en terres, bâtiments et bétail et une énumération de biens meubles constituant une dot.

Rédacteur: Commune d'Entraunes.

Lieu de conservation: Archives des Basses-Alpes, B 245, B 246, B 247.

Édition antérieure: Meyer, 1909, p. 566-567.

1 [1] […] le dit Fabre sera en liberté de boscayrar en lad. propriété bouysses et avellaniers […]
2 [2] […] ung moulin virant, assis en fourest d'Esten [i], terroyr dud. Antraunes, appellé lou Moulinon, avec sa part et dres de la belliero [ii] et pradel de dessoubz la belliero et huissegoux dud. moulin, avec sa part, lueyo et toch [iii] dud. moulin.
3 [3] […] avoir heu et receu de messire Honoré Lyonsi, presbtre et vicaire de la ville de Guilloumes, […] uno vacho de poil rouge, et ce a meyario et pour le temps de cinq années prochaines advenir […] avec pacho que la dto Domengesso sera tenuo de bailhar tous los ans a Sainct Michel au dit messire Lionsi ung cestier de blé de ranto et semblablement des augmentz femelz que se trovalharan. Plus es de pacho que les augmentz mascles les partiran per esgallos pars quand auran ung an et les femelz segran de long la dto meyario, et promette la dto Domengesse de bien et degudoment nourrir, entretenir et gouverner la dto meyario […]
4 [4] […] sçavoir est uno piece de terro de la capacitat de sept panalados [iv] de semence […]
5 [5] […] ung ostal tout de bas en ault et d'ault en bas, auquel y a mayson, grange, stable, cazal et cortil ce tenent tout ensemble […] lesquelles [v] led. acheptour sera tenu payer avec tous droictz et apartenences, antrées, sorties, huissegoux, passagis, hieres, abeuragis, eygagis et libertés acostumées avec aussi toute la fustalho.
6 [6] […] ung ostal auquel y a crotto et mayson tout de bas en ault et d'ault en bas […] confrontant de levant avec la carriero publico, de coujant avec l'ouort dud. Me Honoré Lieutaud […]
7 [7] […] et ce pour causo et prix de uno cavallo de pel rouge, quelle lou dt Marc Fabre luy a vanduo, bailhée et expedié avec son bast et cordalho, vices et aybes aparentz et occultos […]
8 [8] […] au prix d'uno mullo de poil noyr sive grix et en cinq anouges mascles […]
9 [9] […] constitue en docto a la dto Honorado lour dicto filho et pour elle aud. Girman Lautaud son futur marit, presentz et acceptantz, les meubles et choses suivantes. Et primo ung lict orné de uno couverto de Nisse, deux draps et deux linceulx, le tout nou, plus uno raubo nuptial de cordelhat [vi] de Langadoc, de la colleur que voldra, la dto Honorado novo, a laquello lodt Girman satisfera […] plus uno raubo de cordelhat burel novo, plus ung gonollon de blanquet nou, plus neufz chemissos novos, plus deux parelz de chausos de cordelhat de mayson novos, plus doux parelz de sabatos novos soulados, plus ung saquet de primalhos [vii] a la discretion de ladto novo.

Notes de transcription
[1] $1611, 18 septembre.
[2] $1611, 14 octobre.
[3] $1611, 26 octobre.
[4] $1611, 9 novembre.
[5] $1611, 8 décembre.
[6] $1611, 30 décembre n.st. Le texte porte 1612, mais on faisait encore commencer l'année à Noël.
[7] $1612, 28 février.
[8] $1615, 17 mai.
[9] $1615, 8 juin.

Notes linguistiques
[i] Estine, dans le dict. des Postes, ce qui est absurde, Estene, qui ne vaut pas mieux, dans les cartes de l'État-Major et de l'Intérieur, hameau de la com. d'Entraunes, à environ six kil. au N. de ce village.
[ii] Canal qui conduit l'eau au moulin (Mistral, BESALIERO).
[iii] Touc, dans les Alpes, a le sens de «conduit, aqueduc» (Mistral, DOU); c'est l'anc. prov. dotz, anc. fr. doit.
[iv] Panaladoest formé sur panal, qui est une ancienne mesure pour les grains, équivalente au double décalitre (Mistral, PANAU). Voir aussi Du Cange, PANALATA et PANALES.
[v] tailles.
[vi] «Drap de laine grossière qu'on fabrique dans le Tarn, le Béarn et la Haute Provence» (Mistral, COURDELAT). Cf. Godefroy, Complément, CORDILLAT.
[vii] «Menu linge que l'on donne à blanchir» (Mistral, PRIMAIO).