Accueil>Les corpus textuels>Charte docAlpM028

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docAlpM (docAlpM)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Paul Meyer

docAlpM028

1547, 6 juin à 1548, 3 avril.

Type de document: Compte.

Objet: Extraits du compte de recettes et de dépenses de Guillaumes établi par le clavaire Claude Rey.

Auteur: Claude Rey, clavaire de Guillaumes.

Rédacteur: Commune de Guillaumes.

Lieu de conservation: Archives de Guillaumes.

Édition antérieure: Meyer, 1909, p. 549-553.

1 S'ensegue lo libre de la clavario de M. Claude Rey, fach sus l'an 1547 he lo .vj. del mes de jun.
2 Et permieroment pausi auer resauput de Micholau Maquet, de Berro [i], per los pas de son aver, a rason de .xij. trent. [ii] de aver gros et .v. de agnels, g. .j..
3 Item plus, ay resauput de Clemens Quosto, de Sanct Martin [iii], per lo pas de dos tren. de aver q. .ij..
4 D'autro part, lo .viij. del mes de jun, pausi aver resauput de Fransces Ros, per lo pasage de .xxx. tren. de aver gros he .xj. de agnels, g. .ij., q. .ij..
5  L'an sobredich, lo .ix. de juni, ay resauput de Bonifay de Quujos [iv], per lo pas de son aver, que es en sommo .xxxx. tren. de aver gros he .x. de agnelhes, g. .iiij..
6 D'autro part, ay resauput de Claudan? Laugier, de La Penno [v], per lo pas de dos tren. de aver, q. .ij..
7 Item, pausi aver resauput de Eriey Chals, de Quastelnou [vi], per quattre tren. de aver q. .iij..
8 D'autro part, pausi aver resauput de Peyre B[l]anc de Roquovayro [vii], per lou pas de son aver, que son .xx. tren. de aver gros he .x. de agnels, g. .j., q. .iij., p. .j..
9  1547, he .xij. del mes de jun, ay resauput del libre sobredit Peyre Blanc, per ung relargier [viii], f. .ij., g. .iij..
10 D'autro part, lo jort sobredich pausi aver resauput de Jaume Revel. de Rogiers [ix], per lo pas de .xiiij. tren. de aver gros he .xij. de agnelhes, g. .j., q. .j..
11 Item, pausi aver relargat [x] lodit Revel he en aver agut del sobredit, per lo dit relargier, g. .xviij.. […]
12  Plus, pausi aver resauput de Urban Dol, de Masselho, per lo relargier de son aver, f. .ij., g. .j..
13 Item, pausi aver resauput per ung relargier que fey lo pastre del quapitanii Johan de Gayo, de Saint Maysemin [xi], g. .xviij.. […]
14  Item, pausi aver agut de Anthonii Furson de La Cros [xii], per ung relargier que li faseron mesur consols he conselh al susdit, f. .iiij.. […]
15  D'autro part, pausi aver resauput de mestre Anthonii Olivo, del present luec, quant venget de Ayxs, que anet adurre los preveleges, seus quattre. […]
16  Item, pausi aver agut del quabanage [xiii] de Galhardo [xiv] ung quintal de fromages, los quals ay vendut, quomo es istat ordenat per lo conselh, a reson de dos quars la livro, que an monta florins .v., g. .iij.. […]
17  Item plus, lo quasernet dels chalamanages [xv], pausi aver exegit, a rason de patas .x. per cap, que hi a caps .ijclxxvij., monto la sommo de f. .xxviij., g. .ix..
18  S'ensegue lo despendut que yeu clavarii ay baylat de l'an 1547.
19 Et premieroment pausi aver baylat a ung mesagier de Anot [xvi] que nos aducet letros per mandar als Estas, grosses .v., q. .ij., he aquo per licentio de messurs consols, g. .v., q. .ij..
20 Item, lo xx3 de jun, pausi, yeu clavarii, aver baylat al noble Honorat Domenge, consol, quant manden als Estas, he per querre los preveleges, scus .vj., quomo quosto apodixo per lo dit [Domenge] [1] facho.
21 Item, plus pausi aver baylat a mestre Joham [2] Anthonii Repon, quant faset tirar los cortaus [xvii], lo jort de la festo de Dieu, per licentio de messurs consols, g. .ij..
22  La susdita festo, pausi aver baylat a Peyre Repon, taborinayre, per so que toquet lodit jort, he aquo per licentio de mesurs consols, g. .iij.. […]
23 D'autro part, pausi aver baylat uno cordo per metre a la quaso [xviii] del pos, p. l. de m. c., que costo patas .iij..
24 Item, plus pausi aver baylat an Berthomieu Domenge, per sonar las quanpanos per lo temps, he aquo p. l. de m. c., g. .xx..
25 D'autro part, plus, pausi aver baylat a Michel Guibert he Filip Guilhacha, quant aneron far la quabano a la pestiferado, p. l. de m. c., g. .vj..
26 Item, ung gros a mestre Simon Sigaut he Anthonii Colrat, per la susdito pestiferado, he p. l. de m. c., g. .ij..
27 Item, quant la quochavon per las gravos [ixx], pausi aver baylat, p. l. de m. c., a mon nebot Honorat g. .j..
28 D'autro part, a Peyre Domenge he mestre Mathieu Domenget, filh de Johan, per la susdito fremo, g. .ij.. […]
29 Item, a Laurens Jusbert he Anthonii Colrat, per gardar la susdito pestiferado, he p. l. de m. c., g. .iij..
30  Item, plus pausi aver baylat a Mathieu Guafuelhs, quant anet cremar la roubo de la pestifferado, p. l. de m. c., viz. g. .viij..
31 Item plus, a Peyre Domenge, quant anet cremar la quabano de la susdito, li bayli p. .x.. […]
32 Item, plus pausi aver baylat a la molher de Anthonii Mati, per uno roubo que anet baylar per la susdito pestifferado, que mesurs consols la compreron quomo ero istat ordenat, g. .viij.. […]
33  D'autro part, pausi aver baylat a Mathieu Guaffielh, quant anet cremar lo bassaquet [xx] de la susdito pestifferado, q. .iij.. […]
34  D'autro part, pausi aver baylat a Anthonii Colrat, quant anet veser si la dicto pestifferado ero morto, he aquo p. l. de m. c., g. .j..
35 Item, plus pausi aver baylat a Clemens Penno que serquet la susdicto pestifferado, p. l. de m. c., g. .ij..
36 D'autro part, a mestre Mathieu Domenge, filh de Joham, per la susdito fremo, he aquo p. l. de m. c., g. .j..
37 Item, plus pausi aver baylat a Bernart Richelmo, quant gardavo la susdicto pestifferrado en Ansenegues [xxi], he aquo p. l. de m. c., g. .xxj.. […]
38  Item, plus pausi aver baylat al noble Clemens Penno, quant anet gardar la dito pestifferado en Ansenegues, he aquo p. l. de m. c., [g.] .xviij..
39 1547, et lo jort .v. del mes de julhet, pausi yeu, clavarii susnommé, aver baylat a mesier Andrieu Quaso, rector scolarum ville Guilhelmi, vz scus .ij., e aquo p. l. de m. c., f. .vj. 1/2. […]
40  Item, plus pausi aver baylat a um paure pelerin que serquo almorno, he aquo p. l. de m. c., q. .ij..
41 Item equidem, pausi aver baylat a mestre Paulet Trocho, quant anet ferrar los poayres [xxii] del pos, he aquo p. l. de m. c., g. .iiij..
42 Plus pausi aver baylat a mestre Joham Anthonii Repon he a mestre Mathieu Fabre, per adobar lo bot de la campanno [xxiii] he la rodo del pos, he aquo p. l. de m. c., grosses g. .x.. […]
43  Item, plus pausi aver baylat a mestre Mathieu Domenge de fueu Johan [xxiv] per aquellos que aneron regardar la talhado [xxv] dels pins que avio fach mestre Paulet Trocho en lo Tuebi [xxvi], he aquo p. l. de m. c., g. .v..
44 Item, plus, pausi aver baylat a monsur lo consols [3] Chauliers g. .xxxxvj., lo[s]quals avio prestat mestre Steve Duran a la villo, a la fiero de Antrevals, quant los saudas del quastel avion pres lo bou Anthonii Durani [4] per resto que devian a mosur de la Bouario, g. .xxxxvj..
45 D'autre part, pausi aver baylat Angelin Ros per lo viage que anet [5] a Quastelnou [xxvii], que venguesso a la fiero de Sanct Martin [xxviii], que messurs consols la lo manderon, g. .ij.. […]
46  Item, plus avem baylat a mestre Peyron Remusat, per lo viage que faset quant anet als Istas [ixxx], florins .xvj. quomo quosto apodixo per lo dit Remusati facho. f. .xvj..
47 Item plus, pausi avec pagat pagat per ung gostar que faseron mess. consols he autro gent de ben de la villo, quant serquavon las scripturos per la villo. g. .viiij..
48  D'autro part, pausi aver baylat al reverent monsur lo priol de Guilh'es, quant anet as Ayxs per far trassontar los preveleges, he aquo per l. de m. c., scus .xij. del solhel, monton f. .xxxxv.. […]
49 Item, plus, pausi aver baylat a monsur de Malvans [xxx], quant anet en Franso per far retifficar los preveleges, seus L.
50 Item, per la ben anado de monsur de Malvans, quant anet en Franso, pausi aver pagat, per ung dinar, g. .xiij.. […]
51  Plus pausi aver baylat a Botin he a Felip Guilhacho, frayres, per so que soneron las campanos lo sero de Sainto Bregido [xxxi], per l. de m. c., grosses .v..
52 1548, et lo .v. del mes de abril, pausi aver baylat al consol Durandi florins .xx. per portar a mesier Steve Gay, exe[cu]tor per monsur lo quomis, he a mestre Faraudi de Anot per son viage, florin ung, he per lo perdre de la monedo, grosses .viiij., quomo quosto apodixos dels susdis florins .xx., per lodit mesier Stieve scrichos de sa man de f. .xx..
53 Item, plus pausi aver baylat al consol Durandi, per sa peno del viage que fey a Ays ambe monsur lo priol, g. .xxij., q. .ij.. […]
54  1548, he lo 3 del mes de abril, pausi ieu clavarii susdit aver baylat a mesier Andrieu Quazo, magister del present luec, la sommo de f. .viij. he grosses .ij., si quomo quosto apodixo de sa man proprio facho.

Notes de transcription
[1] Il n'y a pas Domenge, on ne peut guère lire que Dommanou Dominam.
[2] Sic.
[3] Sic.
[4] Ou Duram?
[5] Il y aurait lieu de suppléer fayre.

Notes linguistiques
[i] Berre, ch.-l. de cant. de l'arr. d'Aîx, Bouches-du-Rhône.
[ii] Pour trentaniers, troupeaux de trente bêtes.
[iii] Saint-Martin-de-Crau, arr. d'Arles?
[iv] Cuges, canton d'Aubagne, Bouches-du-Rhône.
[v] La Penne, Bouches-du-Rhône, cant. d'Aubagne, ou Alpes-Maritimes, cant. de Puget-Théniers.
[vi] Châteauneuf-d'Entraunes, cant. de Guillaumes, ou Châteauneuf de Grasse, cant. du Bar.
[vii] Roquevaire, ch.-l. de cant. de l'arr. de Marseille.
[viii] «Pacage, pâturage, espace libre où l'on peut faire paître» (Mistral, RELARGUIÉ).
[ix] Rougiers, Var, canton de Saint-Maximin.
[x] Relargarsignifie «ouvrir le bercail aux brebis» (Mistral); il s'agit donc de la concession d'un relarguier.
[xi] Saint-Maximin, ch.-l. de canton, Var.
[xii] La Croix, cant. de Puget-Théniers.
[xiii] «Baraquement» (Mistral, CABANAGE).
[xiv] Nom d'une montagne.
[xv] Camille Arnaud, Histoire de la Viguerie de Forcalquier, II, 531, dit n'avoir rencontré la mention de ce droit que deux fois, dans des registres de 1297. Il présume, sans pouvoir l'affirmer, qu'il portait sur des forêts et rappelle à propos que caraman(cf. Mistral, CALAMAN), signifie «poutre» en provençal; c'est particulièrement l'arêtier, la piéce de bois qui soutient les chevrons d'une toiture. Ce sens convient peu ici.
[xvi] Annot, ch.-l. de canton, arr. de Castellane.
[xvii] Sorte de mortier à courte volée monté sur roues. Voir le Gloss. archéol. de V. Gay, au mot COURTAU.
[xviii] Probablement le seau des puits; voir Mistral, CASSO.
[ixx] Le lit pierreux du Var.
[xx] Sac (Mistral).
[xxi] Quartier du territoire de Guillaumes, à environ 3 kilomètres au nord du village, dans la vallée du Pourchier; Ensenguesdans les cartes de l'État-major et de l'Intérieur et dans le Dict. des Postes; mais le cadastre rédigé vers 1650 mentionne le «masage d'Ansenegues».
[xxii] Seaux, godets (Mistral, POUSAIRE).
[xxiii] Le battant de la cloche?
[xxiv] Le même qui est qualifié plus haut (div.  36) de «fils de Johan». Faut-il supposer que fueuest le fr. feu(plus loin fu)?
[xxv] Bois taillis, jeune bois (Mistral, TAIADO).
[xxvi] Torrent qui se jette dans le Var à Guillaumes.
[xxvii] Châteauneuf d'Entraunes, cant. de Guillaumes.
[xxviii] L'une des foires de Guillaumes se tient à la Saint-Martin (11 novembre).
[ixxx] Les États de Provence.
[xxx] Malvans, près de Vence? P.-ê. Antoine Richieu, seigneur de Mauvans, ou son frère Paulon, cf. sa mention dans docAlpM029, div. 40.
[xxxi] Sainte Brigide (1er février) était particulièrement honorée à Seyne.