Accueil>Les corpus textuels>Charte docAlpM023

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docAlpM (docAlpM)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Paul Meyer

docAlpM023

1392, 18 mai.

Type de document: Règlement.

Objet: Règlement pour la garde de la cité de Vence.

Auteur: Guichard de Villeneuve, gouverneur de la ville de Vence.

Rédacteur: Commune de Vence.

Lieu de conservation: Archives de Vence, CC 1.

Édition antérieure: Meyer, 1909, p. 517-519.

1 Anno Domini .MoCCColxxxxoijo., .xviij. mensis madii, 2 facta fuit ordinatio subscripta in civitate Ven[…] 3 per nobilem Guichardum de Villanova, dominum Castri de Turreto [i], capitaneum ordinatum per ma[g]nificum dominum dicte civitatis [ii].
4 E promierament, que lo [iii] si deya rastellar [iv] lo barri del dich senhor entro a la mayson de Juez Veyrier encontenent, et puys tout entorn al viron.
5 Item, que la torre del pont levadis si deya restellar tot entorn.
6 Item, que sobre la crota del dich senhor si deya murar de mur sec e espinasar [v] en tal maniera que non si pusca escalar.
7 Item, que la dicha torre del pont levadiz si deya desobre atresins murar tantost de mur sec e espinasar.
8 Item, que tos los merlez desobre sy deyan murar de mur sec, salvant la on est costumat de far lo gach.
9 Item, que la barbacana si deya recorre e enansar de peyra la on fara mestiar, e pueys si deya espinar bon e spes, e sobre las espinas murar de peyras menudas del aut de dos palms.
10 Item, que la cleda del portal de Sanct Paul si deya refar e fermar la, que degun non i passe.
11 Item, que los corredos del barri si deyan refar tantost, en tal maniera que, cant seria mestiar, s'i puscha anar seguramen.
12 Item, que lo gach si deya far per la maniera et per las postas [vi] que si fasia al temps de la guerra [vii].
13 Item, que de uech homes que fasian lo reyre gach, quatre en vagan defora per la bar[ba]chana e quatre sus lo barri.
14 Item, que lo mandatiar del gach cascun[a] sera deya donar cert senhal a aquellos de las postas.
15 Item, que cascun jorn estegon tres homes a la gardia del portal an lur arney e un home estague sus la torre o sus lo cloquier en gardia, per descubrir.
16 Item, que las gardias del portal e de la torre sian cascun matin e la gardia a la Ave Maria [viii], e que non si partan entro que lo portal si serre.
17 Item, que lo portal non si deya ubrir per deguna persona entro que i sian las gard[i]as.
18 Item, que las gardias que staran en posta vengan cascun[a] sera quant si sonara la campana de la cort, e que non si deyan moure de las postas entro lo matin, quant si sonara la dicha campana.
19 Et fuit imposita pena consiliariis .C. libr. per dictum capitaneum quod procedant ad perfectionem dicte ordinationis infra proximos .xv. dies.

Notes linguistiques
[i] Tourrettes, arr. de Grasse, cant. du Bar.
[ii] Guichard de Villeneuve était capitaine de Vence depuis 1378 (Tisserand, p. 61).
[iii] «Il se doive, ou doive». Loest employé ici comme ladans un document briançonnais (lanonsabiopas, p.-ê. lanon[si] sabiopas).
[iv] Rastellar, à l'article suivant restellar, n'est connu qu'au sens de rateler, ratisser (Raynouard, V, 45; Mistral rastela) et aussi de racler (Mistral). J. Bauquier (Revue critique, 1878, I, 147, note 6) rapproche ce mot de rastecar, qui, selon le dict. prov.-franç. de Garcin, serait synonime de crespir, crépir, sens qui en effet conviendrait assez, s'il était mieux établi.
[v] Espinasar, à la div. 9 espinar, signifie ici garnir d'épines, les deux mots sont relevés dans Raynouard (III, 182) au sens de piquer avec ses épines, en parlant de la couronne d'épine placée sur la tête du Sauveur.
[vi] Les postes. Du Cange, POSTA 3.
[vii] La guerre entre Marie de Blois, régente, et Charles de Duras.
[viii] À l'Angelusdu matin.