Accueil>Les corpus textuels>Charte docAlpHPr002

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docAlpHPr (docAlpHPr)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Paul Meyer

docAlpHPr002

1411.

Type de document: Compte.

Objet: Compte de recettes et de dépenses établi par Jean d'Eyroles, trésorier de Seyne, contenant le revenu des diverses rèves et du produit de certaines tailles et les dépenses de la ville. Entretien des édifices publics, notamment de l'église; fabrication et installation d'une cloche (div. 15, 29, 30, 35, 48, 50, 101-152, 238); réparations aux murailles, aux portes de la ville (div. 40-44, 245). - Travaux de voirie (div. 61, 281). - Sonnerie des cloches à certaines fêtes (div. 34), et en temps d'orage (div. 207). - Gages de diverses personnes engagées par la ville: le barbier ou chirurgien (div. 66); le maître d'école (div. 247, 248, 284), l'horloger (div. 246). - Dons faits à diverses personnes, telles que le baile de la cour royale de Seyne (div. 63) ou le prédicateur du jour des Rameaux (div. 240). - Missions confiées à des personnes chargées d'aller à Arles ou à Tarascon, auprès de la reine Yolant, comtesse de Provence, pour les affaires de la communauté (div. 6, 52, 67). - Missions ayant pour objet d'épier les mouvements de l'ennemi (les troupes du comte de Savoie) dans la vallée de Barcelonnette (div. 49, 51, 208, 235, 236, 262). - Primes pour la destruction d'animaux nuisibles: 10 sous pour un loup, un ours ou un sanglier parvenu à sa croissance, 5 sous pour les jeunes (div. 32, 54, 264). - Distributions de pain à l'occasion de la Sainte-Brigide, le 1er février (div. 4, 8). - Distributions de vin à Pâques (div. 11, 12, 13). - Distribution de viande de porc, à Pâques (div. 17-24). - […] la prestation de serment des consuls entre les mains du baile de la cour royale (div. 1, 2), la ratification d'un marché (div. 3), la distribution de viande, à Pâques (div. 14), l'adjudication des rèves (div. 36, 56), une enquête faite sur lieux (div. 60), une vérification de comptes (div. 209-234). – Dépenses pour les repas: mouton, poulets et chapons, des épices, du gingembre, des oranges (div. 68-85).

Auteur: Jean d'Eyroles, trésorier.

Rédacteur: Commune de Seyne.

Support: Registre en papier avec couverture en parchemin, dont les cinq dernier feuillets manquent.

Lieu de conservation: Archives de Seyne, CC 1.

Édition antérieure: Meyer 1909, p. 198-221.

1 Ayso es la rason de mi Juan d'Eyrolas [i], tesaurier de la villa de Seyna, del temps des nobles homes consols, so es asaber maistre Jorgi Raynaut [1], maistre Steve Falco e Juan Juran e Loïs Doenc [2], helegis l'an mil e quatre sent e onje, lo jort p[re]mier dal mes de jenoier, de totas las causas resaupues et payayas per mi contengüas jus en questa rason.
2 Introitus rationis mey Jhoannis d'Eyrolis, tesaurari, de receptis per me,
3 E primiirament [3], pausa aver recobra del noble Peyre Raols, revier de la reva del vin de l'an pasa, per sinc meses a mi tochant, a rason de cascun mes de florins vint e quatre e groses dos per cascun mes, monta en soma florins cent e vint e groses des, que pauso aver agu del sobredic [4] Peyre Raols sus esperansa de recobrar. f. .cxx., gr. .x..
4 Item, pauso aver recobra de Peyre Arubert [5], revier de la reva del vin de aquest an en que sen, per sept meses a mi tochant, a rason de chascun mes de florins vint e tres e groses quat[r]e per cascun mes, monta en soma florins sent he seysanta e tres e groses quatre, que pauso aver agu del sobredic Peyre, sus esperansa de recobrar. fl. .clxiij., gr. .iiij..
5  Item, pauso aver resaupu de maistre Ugo Baruier [6], revier de la reva del bla de l'an pasa, per sinc meses a mi tochant, a rason de cascun mes de florins sieys e groses sept per cascun mes, monta en soma florins trenta e tres e gros un [7]; pauso aver agu de aquel dic Me Ugo en soma fl. .xxxij., gr. .xj..
6 Item, pauso aver resaupu de Peyre Biart, revier de la reva del bla de l'an en que sen, per sept meses a mi tochant, a rason de chascun mes de florins sieys e groses dos per chascun mes, monta en soma florins quaranta e tres e groses dos, que ay resaupu del sobredic Peyre Biart. fl. .xxxiij., gr. .j..
7 Item, pauso aver resaupu de Peyre Arubert, rivier de la reva de las taulas [ii] de l'an pasa, per sinc meses a mi tochant, a rason de dos florins per mes, monta en soma florins des, que ay agu de aquel dic Peyre Arubert. fl. .x..
8 Item, pauso aver resaupu de Jaume Orsel, rivier de la reva de las taulas de l'an e que sen, per sept meses a mi tochant, a rason de chascun mes de groses vint e tres per chascun mes, monta en soma f. treye e groses quatre [8], que ay agu de aquel sobredic Jaume Orsel. fl. .xiij. gr. .iiij..
9  Item, pauso aver resaupu mays de maistre Ugo Baruier, de la reva del bla, florins quatre e sous doje. fl. .iiij., s. .xij..
10 Item, pauso aver resaupu de Anth. Fabre Bastier, crencier de las cosa[s] [iii], de tot mon temps a ma rason tochant, florins quinje, deniers sinc, de que le dit creenciers n'a apodixa. fl. .xv., d. .v.. Queritur computari de jur. cossiarum. Computat. [9]
11 Item, pauso aver resaupu per la[s] charst de Paschas que sobravan, per vint e quatre lieuras venduas a maistre Steve Falco [10], a la rason de sinc deniers, que ieu pauso aver compra, sous des. s. .x..
12 Summa summarum totius universalis introytus est florenorum quadringentorum trium, solidorum quindecim, denariorum novem. Flor. .iiijciij., s. .xv., den. .ix. [11].
13  Exitus dicte rationis.
14 E primirament, pausa aver paya lo dic Juan d'Eyrolas, tesaurier, en l'ostal del noble Peyre Bastart, qua[n]t li senor consol presterun jurament en las mans del noble Steve Melian, bayle de la cort real de la villa de Seyna:
15 Item, payey per una copa de vin, s. .vj., d. .iiij..
16 Item, per dos dimeys de pume[n]t [iv], s. .iij., d. .iiij..
17 Item, per pan e per figas e per avelanas, s. .iiij. 1/2.
18 Item, pausa aver paya en la tarasa de Jaume Orsel, qua[n]t lo senor consol de Colobros [v] prestè jurament, despenden en pan e en vin, en figas, en avelanas e en pument, sous quatre. s. .iiij..
19  Item, pausa aver paya, per lo comandeme[n]t das senors consols, quant monsener maystre Peyre Albert vendè lo Puey a la villa [vi], en la mayson del noble Peyre Bastart, en pan e en fromagi e uos, groses dos. g. .ij..
20 Item, per vin, sous sinc, s. .v..
21 Item, per tripas e trules, d. desahuec, s. .j. 1/2.
22 En que foron li senor consol, maistre Loïs Molin, Me Ugo Baruier, Me Peyre Bernart, Ponset Brochier, Me Martin hastart, Me Antoni Ysnart, Me Loïs Motet e diverses autres.
23 Item, pausa aver paya, per lo comandament das senors consols, aquelles que donerun lo pan de Sancta Briga [vii], sous tres, lo primier jort de febrier. g. .ij. [12].
24 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c. [13], lo .xxvj. del mes de febrier, aquelos que adoberun lo chamin per ont se vay a Lorela, sous doye [14]. s. .xij..
25  Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c. e de tot lo consel, al noble Me Gorgi Raynaut, consol, manda per tot lo consel a Madama la reina per lo fac de las enposecions del vin e del bla, e atresins per alcunas letras que manderun aquilli de Barsilona [viii], ay paya aquel sobredic noble maistre Jorgy, florins tres. f. .iij..
26 Item, ay paya, per lo c. d. s. c., a Juan lo Pegoloc, per sinc querst [ix] de papier que a pres maistre Paul Silvi notaris das die [15] consols, ay paya aquel dic Juan g. sinc. g. .v..
27 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a Peyre Biart que donè lo pan de Sancta Briga de Sant Pons [x], d. vint. d. .xx..
28  Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c. e das prodomes dal consel, a Pons Garsin e a Pons Jove e a Durant Barles, per una charjara de fusta pausaya en la bestore [xi] de l'ostal de maistre Paul Sillvi, ay paya aquelos sobredic un florin. f. .j..
29 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., al noble Me Bertran d'Eyrolas clavari, per la copia de la carta del peagi e de la lesda, ay paya aquel sobredic g. tres. g. .iij..
30 Segon se las despensas facchas per la cominium [xii] de Pascha.
31 Item, pauso aver paya al Me Steve Falco, consol, per lo vin de la cominiun del jous sant e del sande sant, a[y] paya aquel sobredic sous dos, d. quatre 1/2. s. .ij., d. .iiij. 1/2.
32 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a Pons Pelicier, per dos copas de vin que preserun lo jort de Pascha per la cominiun, per que d'aquel dic vin ac un dimiey mosen Andrieu, un autre n'ac mosen Juan Charer e un autre li mesagi; ay paya per las dos dichas copas sous treje, denier[s] quatre. s. .xiiij., d. .iiij..
33 Item, pausa aver paya al noble Loïs Doenc, consol, per la cominiun de aquelos de Colobros, per una copa de vin, sous sieys, d. huec. s. .vj., d. .viij..
34 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., qua[n]t fon faccha la dona de la charn de Pascha, en l'ostal del noble Me Gorgi, consol, en que ac diverses prodomes dal consel [xiii], ay paya, antre vin e uos, so es a saber sous sias. s. .vj..
35  Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., aquelos que deysenderun la canpana dal cluchier e la tornerun en la gleysa, ay paya aquelos sous quatre, d. tres. s. .iiij., d. .iij..
36 Item, fon pausaya pena de sene lieras [xiv], per lo noble Steve Melian, bayle del [16] cort real de la vila de Seyna, ad [17] nobles maistre Gorgi Raynaut [18] e a maistre Steve Falco, consols de la diccha villa, que la porta de l'avant bari dal portal de mesiar Durant, que istava perilosament, que aquella dicha muralla ili fesesan adobar o abatre, per que li dic senor consol comanderun Antoni Porchier he a Peyre Rolant que illi o degesan abatre en la presencia del noble Peyre Bastart he de maistre Loïs Molin e de maistre Ugo Baruier e de diverses autres, per que fon de pati de donar aquelos sous siays. s. .vj..
37 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a Peyre Isnart dal Verne, per quatre vinst [19] he doye lieuras de chart de puerc, a rason de sinc deniers per chascuna lieura, ay paya aquel dit Peyre sous trenta huast, deniers quatre. fl. .ij., s. .vj., d. .iiij..
38  Item, ay paya, per lo c. d. s. c., a Pellegrin Verne, per trenta huest e dimieya lieuras de chart de puerc, a la rason sobrediccha, ay paya aquel dich Pellegrin sous seye. s. .xvj..
39 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a Peyre Biart de Sant Pons per quaranta e huat lieuras e dimiaya de chart de puerc, a la rason sobrediccha, ay paya aquel dic Peyre sous vint, d. dos 1/2. s. .xx., d. .ij. 1/2.
40 Item, reteno me, yeu Juan d'Eyrolas, tesa[u]riar, per .lxxix. lieuras de chart de puerst, a la rason sobredicha, florins dos, d. unye. f. .ij., d. .xj..
41 Item, pausa aver paya a Pons Petit, per lo c. d. s. c., per .lxxxvij. 1/2 lieuras de chart de puerst, a la rason sobrediccha, florins dos, sous quatre e mealla. f. .ij., s. .iiij., obol. .j..
42 Item, pausa aver paya a Marcha Mornan, per lo c. d. s. c., per sent e dos lieuras e dimeya de chart de puerc, a la rason sobrediccha, ay paya aquella dicha Marcha sous quaranta, groses dos e meala. s. .xl., gr. .ij., obol. .j..
43  Item, pausa aver paya a dona Juaneta Arnauda, per lo c. d. s. c., per .lviij. lieuras de chart de puerst, a la rason sobredicha, ay paya aquela dicha dona Juaneta sous vint e quatre, d. dos. s. .xxiiij., d. .ij..
44 Item, pausa aver paya a Peyre Arubert, per trenta e tres l[i]euras e dimeya de chart de puerst, a la rason sobredicha, ay paya aquel dic Peyre sous treye, d. unye e mealla. s. .xiij., d. .xj. 1/2.
45 Item, pausa aver paya Antoni Biart de Sant Pons, per lo c. d. s. c., quant foron enchantayas las cosas [xv], e le dic Ant. las anè creyser de un florin, ay li paya deniers doye. d. .xij..
46 Item, pauso aver paya en l'ostal del noble maistre Jorgi Raynaut, consol, qua[n]t foron enchantayas aquellas dichas cosas, despenden sous dos, deniers sinc, en que foron li senor consol, lo noble Peyre Bastart, Me Ugo Baruier, Ponset Brochier he diverses autres. s. .ij., d. .v..
47 Item, pausa aver mays pay[a] per aquelas dicha cosas, qua[n]t forun donayas a credensaria al bastayron, en la tarasa de Jaume Orsel, en que forun li senor consol anbe una partia das conseliers, payè, so es a saber groses dos que despenden. g. .ij..
48  Item, pausa aver paya a Loïs Isoart, per lo c. d. s. c., qua[n]t curè lo vala dal sementeri, ay paya aquel dic Loïs deniers desahuest. g. .j., d. .ij..
49 Item, pauso aver paya as Bonetons, per lo c. d. s. c., per una doyena d'escoenst que mes Peyre Randa? al cluchier que i era nesesaria, ay paya aquelos dic Bonetons gros un. g. .j..
50 Item, dependeron aquili que los i meserun d. .xv..
51 Item, ay paya a Loys Lebre, per un sent de senepas [xvi] de quatre meliers pausaya en aquela dicha obra, groses dos. g. .ij..
52 Item, pausa aver paya Antoni Pelicier, de Pueymont [xvii], per lo c. d. s. c., que anè ausire lo lop al teraor de Colobros, ay paya aquel dic Ant. sous des, s. .x..
53 Item, pausa aver paya al noble Bertran d'Eyrolas, clavari de la cort real de la villa de Seyna [xviii], per la chavajaya de Pasqua [ixx], ay paya aquel dic clavari florins des, sous dos, d. sieys. f. .x., s. .ij. 1/2.
54 Item, per l'apodixa, ay paya un gros. g. .j..
55  Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a Peyre Rolant he a Melon de Rochon que sonerun las campanas a las Rogaciu[n]s, per dos dimieys de vin, d. vint. d. .xx..
56 Item, pausa aver paya en la mayson de mosen Andrieu Lanier, quant donerun la canpana a refayre a maistre Inbert, payey, per lo c. d. s. c., antre pan e vin e crayetas [20] sous sinc e d. des, en que forun li senor consol e mosen lo retor, lo noble Peyre Bastart, Me Ugo Baruier, lo noble Peyre Raols, Me Loïs Molin, Me Peyre Bernart e diverses autres. s. .v., d. .x..
57 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., en l'ostal del noble maistre Gorgi Raynaut, consol, qua[n]t foron enchantayas las revas, autre pan e vin, groses tres, en que fon monsen lo bayle an los senors consols he an diverses autres. g. .iij..
58  Item, pausa aver paya aquellos que anerun chasar l'ors, per c. d. s. c., que comanderun a tot home que lay degesa anar, que disian genst que l'ors era al bosc del Lobet, per que me comanderun li senor consol, quant forun vengu, que yeu los donesa una copa de vin, paguiey sous siays e d. quatre, s. .vj., d. .iiij..
59 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., quant donerun a Martin Remusa a far lo cortil das polins [xx], ay paya en l'ostal del noble Peyre Masot, antre pan e vin, un gros. g. .j..
60 Item, pausa aver paya en l'ostal de Alsias Raynaut, per lo c. d. s. c., que donerun la benvengüa a maistre Jorgi de Mayronas [xxi] que fe relaci[u]n de alcunas chausas que li avien comes li senor consol an tot lo consel, per que ay paya per sa benvengüa groses dos, antre pan e vin e fromagi, en que fon mosen lo bayle, lo noble Alsias Jordan Me Ugo Baruier, lo noble Peyre Bastart, Me Loïs Molin, Me Durant Verne, Ponset Brochier, Me Ant. Marguallan e diverses autres. g. .ij..
61  Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., per una peyra grosa aduseha anbe mos buos, en que fon Peyre Janselme he Loïs Isoart he Pons Martin, que la buterun sobre la lieya he aduysen la desos la bestore per metre la sobre la gratusa [xxii] de las fonst, pauso aver paya, per despensa he per adure, groses tres, g. .iij..
62 Item, pauso aver paya, per dos belsayas [xxiii] de arena he per un sestier e dimiey de chaus, s. .iij..
63 Item, pauso aver paya Ant. Porchier, que menè aquela diccha pey[r]a, un gros. g. .j..
64 Item, pauso aver paya per aquelos que l'ajuerun a metre sobre la murala, despenderun dos dimeys de vin, d. .xx..
65 Item, pauso aver paya aquelos que reparerun lo beal nou florins dos. f. .ij..
66 Item, pausa aver paya per la benvengüa de Juan de Vannas [xxiv], per lo c. d. s. c., sous dos, deniers dos, que aduys letras contra diversa[s] personas d'esta villa, per exigir las latas [xxv], per que las dichas letras el non presentè. s. .ij., d. .ij..
67 Item, pauso aver paya a Loïs Isoart, per despensa facha per lo dic Loïs, d. seje, g. .j..
68  Item, pauso aver paya, per lo c. d. s. c., a maistre Paul Silvi groses tres per tres letras, una sitatoria he monetoria he gravatoria [xxvi], lasquals la vila an enpetrayas contra aquelos que an scrituras que tochun a la vila. g. .iij..
69 Item, pauso aver paya, per lo c. d. s. c., a Peyre Jordan he a Bertolmieu Barles, deniers des, que deysenderun la p[e]chota canpana dal cluchier. d. .x..
70 Item pauso aver paya, per lo c. d. s. c., a Bertran Paulon manda hen Creols [xxvii], a mosen Sufren Taras, per spiar si aquilli de Barsilona [xxviii] avian achanpa jenst, ay paya aquel dic Bertran, per tres jorst que i vaquè, groses huest. g. .viij..
71 Item, pauso aver paya a Martin Isnart, per lo c. d. s. c., manda per tot lo consel a Meulans [ixxx] per quere una grosa corda nesesaria a levar la canpana, ay paya al dit Martin groses tres. g. .iij..
72  Item, pauso aver paya, per lo c. d. s. c., al barbier manda a Sant Paul [xxx] per espiar si aquilli de la val de Mont [xxxi] fasian achanpt de jenst, per que ay paya aquel dit barbier, per quatre jorst que i vacè [xxxii] per espiar totas novellas, florin un. f. .j..
73 Item, pauso aver paya al noble maistre Jorgi Raynaut, consol, manda hen Arle a Madama la Reïna [xxxiii] per enpetrar las letras de la reva, tant per son viagi quant per so que costan las dichas letras; item, e per un jort que a vaca le sobredic a Rochabruna [xxxiv] en anar quere la corda on [21] que leverun la canpana sus al cluchier, ay paya aquel sobredic florins vint e sinc he groses set. f. .xxv., g. .vij..
74 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a Peyre Jordan groses dos, deniers .v., que anè adobar las canpanas de Sant Pons he i fe una telola [xxxv]. g. .ij., d. .v..
75 Item, pauso aver paya, per lo c. d. s. c., aquelos de Cardaon [xxxvi] que preserun dos orsons joves e dos puerst senglars joves he un gros puerst, ay lor paya sous trenta [xxxvii]. s. .xxx..
76  Item, pauso aver paya, per lo c. d. s. c., en la mayson del consola, quant anerun afermar lo barbier, groses dos, antre pan e vin, en que foron li senor consol, lo noble Peyre Bastart, Po[n]set Brochier, Ugo Horona [22], g. .ij..
77 Item, pausa aver paya en la mayson del noble Peyre Raols, per lo c. d. s. c., quant lo n[o]ble maystre Jorgi Raynaut, consol, aduys las letras de la reva [xxxviii], he quant s'en carcerun li revayre, ay paya, antre pan he vin he una cueysa de vel he tripas he fromagi he specias, so es asaber sous doye e di[m]iey [23], en que forun li senor consol, lo noble Peyre Bastart, maystre Ugo Baruier, Me Loïs Molin, Me Martin Bastart, Ponset Brochier, Me Loïs Motet, Martin Isnart, Me Ant. Isnart, Peyre Biart, he diverse[s] autres. s. .xij. 1/2.
78 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a Hugo Horona, per lo b[r]andon [24] [xxxix] de Colobros, sous set. s. .vij..
79  Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., en la mayson del noble Peyre Bastart, sous tres, antre pan he vin, qua[n]t anerun li senor huficial e li senor consol, Me Ugo Baruier, Me Loïs Molin he diverses autre[s] regardar la sala de la tore, si istava ben, he manjen de bescuec. s. .iij..
80 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c. he de tot lo consel, a maystre Beynet Juian, per sos gagis de l'an pasa, que Martin Isnart fon tresaurier, so es a saber, florins vint. f. .xx..
81 Item, pausa aver paya e la mayson del noble Peyre Bastart, quant li senor uficial anerun al Puye [xxxx] anbe los senors consols he an diverses prodomes de la vila, per regardar so que se tenia per nostre senor lo re e per los autres que i avien demanda, he aven despendu so qu[e] s'en sec: Primiirament, al prumier beure, sous tres. s. .iij.. Item, per chart de moton, s. .vj., d. .x. 1/2. Item, per fromagi, g. .j.. Item, per agriotas [], d. .xij.. Item, per menuest [], d. .vj.. Item, per pan, s. .ij.. Item, per vin, s. .xvj., d. .iij..
82 Per lo trabal del ostal [], g. .iij..
83  Item, pauso aver paya a Guillem Payan, per lo c. d. s. c., que adobe lo pas de las fontetas [], g. dos. g. .ij..
84 Item, pauso aver paya a mosen Peyre Vinatier?, per lo c. d. s. c., per lo loyer del pra de la montana de Colobros, groses sieys. g. .vj..
85 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., al noble Steve Melian, bayle de la cort real de la vila de Seyna, florins sinc, que li villa li donè. f. .v..
86 Item, pauso aver paya al noble Bertran d'Eyrolas, clavari, per lo lau [] del Puey, tochant a la cort, groses vint e dos e dimey, g. .xxij. 1/2.
87 Item, per la bota, deniers quatorje, d. .xiiij..
88 Item, pauso aver paya, per lo c. d. s. c., al barbier [], en estenuation de sos gagis, grosses desauec, en la presentia del noble Peyre Bastart. g. .xviij.,
89 Item [25], pausa aver paya al noble maistre Jorgi Raynaut, consol, que anè a Tarascon a Madama la Reyna, florins quatre per son viagi, f. .iiij..
90 Ieu, Juan d'Eyrolas, ho ay conta autra part []; per amor d'aquo o ay cansella.
91  Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., en l'ostal de maistre Ugo Baruier, que donerun a disnar al noble Juan lo maistre, alias Gens d'armas, he a Juan Crota?, he a sopar atresins, en que forun li senor consol, mosen lo bayle, mosen lo clavari, lo noble Peyre Bastart, maistre Loïs Molin, Me Peyre Bernart, Ponset Brochier, Giraut Margullan, Peyre Biart, Ugo Horona, Martin Isnart he diverses autres.
92 He primeyrament, per chart de mouton al disna[r], sous quatre, deniers sinc, s. .iiij., d. .v..
93 Item, per una galina, d. .xx..
94 Item, per dos capons que forun de maistre Ugo Baruier, s. .iiij..
95 Item, per specias e fromagi, g. .j..
96 Item, per pan, g. .j..
97 Item, per mostarda, d. .iij..
98 Per uos, d. .iiij..
99 Item, vin, s. .vj., d. .iiij..
100 Al sopar.
101 Item, per tres galinas, s. .iiij., d. .iiij..
102 Item, pert cart de moton, s. .iij. 1/2.
103 Per pan, g. .j..
104 Item, per vin, s. .vj., d. .viij..
105 Per lart, d. .viij..
106  Item, per arangils, d. .viij..
107 Item, per trabal de ostal, s. .iiij..
108 Item, per los rosins [], s. .ix., d. .iiij..
109 Item, que an despendu li vaylet aquo dal grant Guilhem, s. .iij. 1/2.
110 Item, pausa aver pay[a] en la mayson del noble Peyre Bast, qua[n]t lo noble maistre Jorgi Raynaut fon elegis de anar a Madama la Reïna, g. quatre e dimiey, en que foron li senor consol, maistre Peyre Bernart, Me Loïs Molin, Ponset Brochier, Giraut Marguallam, que aquilli senor anerun capitular e far suplicasions he memorials, aquel dit senor consol ay paya per despensa g. .iiij. 1/2.
111 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., quant lo consol de Meulans [] venc notificar que li pastre proensal degesan tornar en lor tera he lor donè segurtansa, despenden en pan e en vin he en cart, sous des, en que forun li senor consol, lo noble Peyre Bastart, Me Loïs Molin, Me Ugo Baruier, Giraut Margullan, Peyre Biart e diverses autres. s. .x..
112  Item, pausa aver paya en l'ostal de maistre Ugo Baruier, per un sopar dona al noble maistre Juan Arnaut de Ax, m. rasional [], en que foron li senor consol, lo noble Steve Melian, bayle, lo noble Peyre Bastart, Me Peyre Bernart, Me Loïs Molin, Ponset Brochier, G[i]raut Marguallam, Ugo Horona, Peyre Biart, maystre Peyre Arnaut e diverses autres, ay paya so que s'en sec:
113 Prumierament [26], per cart de moton, s. .iiij..
114 Item, per una spalla de vel, s. .ij..
115 Item, per dos spallas de moton, s. .ij..
116 Item, per dos pollases, g. .ij..
117 Item, per quatre capons he dos galinas que foron de maistre Ugo Baruier, s. .x..
118 Item, per specias, s. .ij., d. .viij..
119 Per pan, s. .ij..
120 Per vin, g. .v., d. .x..
121 Per gengibre blanc, d. .iiij..
122 Per candelas, d. .x..
123 Item, per trabal de ostal, antre lena he frucha he lart, g. .iiij..
124 Item, qua[n]t anem contar l'endeman, despendiey s. .ij..
125 f. .iiij., s. .x., d. .x..
126  Segon se las despensas fachas per la canpana.
127 E primierament pausa aver paya, per lo c. d. s. c. he das prodomes dal consel, las chausas que s'en segon:
128 Primierament per vint e sinc senepas, d. .viij..
129 Item, per sinc lieuras he dimia de carbe, s. .ij. 1/2.
130 Item, per una lie[u]ra de saïn, d. .vj..
131 Item, per dos post de melse [] que ferun lo tort [], s. .ij..
132 Item, per dos saumayas de tera que anè quere Juan Arnaut per veyre si fora bona, d. .x..
133 Item, per quatre feysenayas [] de carbon agüas de Jaume Julian de Sallon [], s. .vj., d. .v..
134 Item, per una leaya [] de lena, d. .xx..
135 Item, per lo port del metal e per lo peagi de Ubaya [], g. .iiij. 1/2.
136 Item, per tres leay[a]s de lena que forun de la confrayria. g. .iij..
137 Item, per uos nesesaris al molle, g. .ij..
138 Item, per vint e sinc senepas per far la chapa [], d. .viij..
139 Item, per dos leay[a]s de lena, s. .iij. 1/2.
140 Item, per una colonbeta de fere en que ista le batals []. g. .iij..
141 Item, per tres sercles que mes Peyre Rolanst en la chapa. d. .xij..
142 Item, per sinc lieuras e dimieya de carbe, s. .ij. 1/2.
143 Item, per quatre feysenayas de carbon, s. .vj..
144  Item, ay paya a Juan Taral per sinc lieuras de stan [27] he un cartayron e una leaya de lena, s. .xij..
145 Item, a Pons Pelicier per sinc lieras de stan, s. .x..
146 Item, ay paya al noble maistre Steve Falco, consol, per sept leuras e dimieia de stan, s. .xv..
147 Item, a Antoni Isoart, per sieys lieuras e dimiea de stan, s. .xiij..
148 Item, a mosen Steve Roman, per dos lieuras e un cartayron de stan, s. .iiij. d. .vj..
149 Item, a maistre Antoni Isnart, per unje lieuras de stan, s. .xxij..
150 Item, per sieys stachas [] agüas de Martin Isnart, s. .ij. 1/2.
151 Item, per sinc cordas. d. .xx..
152 Item, per un drolon [] de fere, s. .iiij..
153 Item, per huest lieuras de seu fondu, g. .iiij..
154 Item, per un jornal de buos fac per lo mesagi de maistre Ugo Baruié a la tera, s. .v..
155 Item, per sieys jornals de buos nesesaris, antre tera he arena e rama, per far lo fornas, s. .xxx..
156 Item, per dos lieuras de sira, s. .vj..
157 Item, per dos dimies? de vin, d. .xx..
158 Item, per bera [], d. .iiij..
159 Item, per sayin, d. .iiij..
160 Item, per una lieura de rista, d. .xiiij..
161  Item, per dos liayas de lena, s. .iij., d. .iiij..
162 Item, per tres quartalest de vin, d. .xv..
163 Item, ay paya Antoni Porchier e a Pons Saornin que feron los cavalest, tan per despensa quant per nuyri los, groses sinc. gr. .v..
164 Item, per dos lieuras de saïn que doniey a Jaume Manfré que anè honer sa boseas [28], d. .xij..
165 Item, per candelas de seu, d. .iij..
166 Item, ay paya, quant se fondè lo metal, en pan, g. .j..
167 Item, mays per pan, d. .x..
168 Item, per diversas chausa[s] agüas del noble Me Steve Falco, consol, he trabal de ostal, groses sies. g. .vj..
169 Item, ay paya ieu Juan d'Eyrolas, tesaurier, en argent a maistre Aubert, maistre de la canpana, florins dos, groses quatre e dimiey. f. .ij., g. .iiij. 1/2.
170 Item, ay mays paya aquel dit maistre Honbert, per las mans de la Bastiera, que lay o a despendu, groses quinje e dimiey. g. .xv., d. .viij..
171 Item, ay paya a Peyre Alfant per un jornal per si fac quant se fondia lo metal, sous dos. s. .ij..
172 Item, per un autre jornal que i fe Loïs Isoart, s. .ij..
173 Item, per una talaoyra he una leaya de lena que presen aquo de Juan Audemar quant se fondia lo metal, ay paya sous siays. s. .vj..
174 Item, per una plata de fusta agüa de Bollegon [] per far los cavalest, g. .ij..
175 Item, per un trau pres al noble Peyre Bastart, s. .ij..
176 Item, per un pechot trau pres a Peyre Jordan, d. .vii..
177 Item, per dos teloirens [29] hobras, g. .j..
178  Item, aven agu de Pons Pellicier de vin una copa, d'autra part d'aquel dic Pons .lxxxj. 1/2 cartalest de vin, montan en soma florins dos e dimiey, deniers sept e meala. f. .ij. 1/2, d. .vij. 1/2.
179 Item, per quinje cartalest de vin preses aquo de la Bastiera, ay paya sous sieys, deniers tres. s. .vj., d. .iij..
180 Item, ay paya, ieu Juan d'Eyrolas, per sies dimeys de vin he un dimie cartalet, s. .v., d. .iij..
181 Item, ay paya mas a dona Jauma Arnauda per un dimiey de vin, d. .x..
182 Item mays, d'aquela dona Jauma, per pan, g. .ij..
183 Item, ay paya a Steve Claret, per pan, s. .ij..
184 Item, ay paya Guillem Pelicier, per pan, s. .ij., d. .ij..
185 Item, per una pechota plata agüa de Bolegen, d. .x..
186 Item, per tortons [], d. .xiiij..
187 Item, per una lieura de seu fondu, d. .viij..
188 Item, per quatre jornals que a ista Peyre Pintest? en la diccha hobra, li ay paya sous huec. s. .viij..
189 Item, ay paya per fromagi, d. .iiij..
190 Item, ay paya a Peyre Rolant, quant anè quere las cl[a]us de l'archieu, d. .v..
191 Segon se las despensas fachas quant se levè li canpano.
192 E primierame[n]t en vin, sous tres, deniers quatre, s. .iij., d. .iiij..
193 Item, per dos tripas, d. .viij..
194  Item, per pan, d. .viij..
195 Item, per fromagi, d. .vj..
196 Item, ay paya al fil de Peyre Raynier de Bresiers que aduys la corda de Rochabruna [], per levar la canpana, ay paya aquel dic s. .iij., d. .iiij..
197 Item, per Michel Bertolmieu que lay tornè la diccha corda, li ay paya g. .ij..
198 Item, ay pay[a] per vin que strenerun lo fustier, d. .v..
199 Item, per cart de moton, s. .ij. 1/2.
200 Item, per pan, d. .viij..
201 Item, per sept cartalest de vin, s. .ij., d. .xj..
202 Item, per saïn que anerun honer lo suart [] dal batal, d. .ij..
203 Item, ay paya per lo vin que begron al cluchier quant levavan la canpana, s. .ij. 1/2.
204 Item, quant s'en isirun del cluchier aquilli que ajuerun levar la canpana, despenderun, antre pan he vin, s. .iij., d. .ix..
205 Item, quant se anerun sopar aquilli que leverun la canpana, despenderun per cart, s. .ij..
206 Item, per pan, g. .j., d. .ij..
207 Item, per vin, s. .ij., d. .j..
208 Item, per candelas e trabal de ostal, s. .ij..
209 Item, lo segont jort que leverun la canpana,
210 Item, per agriotas, d. .iij..
211 Item, per dos spallas de moton, s. .ij..
212 Item, pausa aver paya per las mans de Peyre Alibert a Jaume Julian de Sallon [], per quatre feysenaas, de carbon, sous sept. s. .vij..
213  Item, per vin, d. .viij..
214 Item, per un fromagi e la meyta de vin, despendu per lo noble Ste[ve] Falco, consol, g. .j., d. .vj..
215 Per lo trabal das fustiers.
216 E primierament ay paya a Me Loïs Motet, per son trabal, groses quatre. g. .iiij..
217 Item, a Peyre Jordan, groses quatre. g. .iiij..
218 Item, a Peyre Rolant, groses tres. g. .iij..
219 Item, ay paya a Me Martin Tornel groses huec. g. .viij..
220 Item, a Peyre Alfant, s. .ij..
221 Item, ay paya a Jaume Manfré que adobè lo batal, e per los claveus, groses huec. g. .viij..
222 Item, anerun strenar maistre Onbert de un quartalet de vin, d. .v..
223 Item, ay paya per lo suart del batal groses dos. g. .ij..
224 Item, ay paya Antoni Segoin, per la corda que li anerun ronpre, groses tres. g. .iij..
225 Item, ay paya, per un gros trau que ferun lo tort, g. .j..
226 Item, ay paya a Peyre Biart que uelè la canpana, s. .ij..
227 Item, a Loys Martin que uellè am lo die Peyre Biart, g. .j..
228 Item, rancura se le dic tesauriers de una destral que li perderun qua[n]t fasian lo fornas.
229 Item mays atresins que li ronperun una culiera de fere.
230 Item, mays atresins que li perderun la porta en que baterun la tera.
231 Item, atresins li ronperun una p[a]la de fere, s. .ij. [30].
232  Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a mosen Peyre Bru per sonar las campanas per lo temps, antre diversas ves, f[l]orins dos. f. .ij. [].
233 Item, pausa aver paya le dic tasariers, per lo c. d. s. c., a Peyre Isnart, manda a Barsilona per espiar si fasian achanpt de gent, ay paya aquel dic Peyre groses siays, g. .vj..
234 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., quant se rendè la rason de Alsias Raynaut e de Jaume Orsel, de Ponset Brochier, de Andrieu Horona et de Martin Isnart, que fon lo segont jort del mes de octobre:
235 E primierament pauso aver paya en la tarasa del noble M. Jorgi Raynaut, consol, al prumier beure, en pan e en vin, g. .j..
236 Al disnar:
237 Item, per cart salayaa [31], d. .iiij..
238 Item, per cart de mouton, s. .iij., d. .iiij..
239 Per mostarda, d. .iiij..
240 Item, per vin, s. .iij. 1/2.
241 Per pan, g. .j..
242 Item, al gostar, per vin, d. .xx..
243 Al sopar:
244 Item, per cart de moton, s. .iij..
245 Item, per cart salaya, d. .iiij..
246 Item, per pan, g. .j..
247 Item, per specias, d. .xij..
248 Per mostarda, d. .iiij..
249 Item, per candelas, d. .v..
250 Per vin, s. .v..
251 En que foron li senor consol, lo noble Peyre Bastart, maistre Loïs Molin, Me Ugo Baruier, Me Peyre Bernart, Ponset Brochier Me Anthoni Isnart, Peyre Bia[r]t, Juan Moynier, Ugo Melba e diverses autres.
252 Lo segont jort que foron en las dichas rasons.
253 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., en l'ostal sobredic del noble Me Gorgi, al disnar:
254 Primierament en pan, g. .j..
255 Item, per cart de moton, s. .iij., d. .iiij..
256 Item, per cart salaya, d. .iiij..
257 Item, per vin, sous quatre e dimiey, s. .iiij. 1/2.
258 Item, per mostarda, d. .iiij..
259 Item, al gostar, antre pan e vin e fromagi, g. .ij., d. .v..
260 Item, al sopar, per tres spallas e per una cueysa de mouton e per pan e per vin e per especias e per candelas e diversas autras chausas, ay paya sous unje, deniers sies. s. .xj., d. .vj..
261 Pueys foron comesas las dichas rasons al noble Peyre Bastart, a maistre Loïs Molin e a maistre Ugo Baruier e a Me Peyre Bernart, a Ponset Brochier, he mi en lor conpania.
262 Item, an despendu, en diversas ves que son agu ensemps per aquellas dichas rasons, antre pan e vin e chart e fromagi e autras chausas, florins dos, sous quatorje, d. sept. f. .ij., s. .xiiij., d. .vij..
263  Item, pauso aver paya, per lo c. d. s. c., a Juan Raynaut de San Visens [] que aquel dic Jua[n]s aduys de novel que las genst de la val de Mont [] se an achanpayas per venir desenre [] en esta val, per que mosen lo bayle me comandè que aquel dic Juan ieu dones un gros. g. .j..
264 E fon aordena que Peyre Biart anes a Barsilona e Juan Moyniers anes a Colmarst [], a Me Gorgi, que era a Colmarst, ay paya aquel dic Peyre e aquel dic Juan, antre totres [32], groses sept. g. .vj. [33].
265 Item, despenden aquel dic jort, en que fon mosen lo bayle li senor consol e li conselier, en pan e en vin e en fromagi, sous tres. s. .iij..
266 Item, pausa aver paya a Feraut Bonet, per una chaena pausaya en l'usop del beynechier dal sere, d. .viij..
267 Item, pauso aver paya a Martin Richelme, mesagi manda per los senors consols al Vernè [], que anè quere Alsias Raynaut per alcuns debast qu[e] avia en sa rason, d. .x..
268 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., quant mosen Andrieus anè priichar [34] lo jor de Raspals a Sant Pons, despendè en vin d. .xv..
269 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., lo jort de Sant Pons, qua[n]t li senor consol agron dona la torna, so es a saber en vin, s. ij 1/2.
270 Item, ay paya as mesagis que culiron lo pan d. .x..
271  Item, pauso aver paya, per las mans del noble Juan Jurani [], consol, a Jaume Chays de Sallon, que lor manquavan carbons gros, que deges dire a Jaume Julian que en deges adure, per que strene aquel dic Jaume, antre pan e vin, d. .xv..
272 Item, pausa aver pay[a] per aquelos que porterun l'esmagi [35] de sant Pons, quant Mosenor de Dina l'ac beynesi, so es a saber deniers vint. d. .xx..
273 Item, pauso aver paya a Loïs Isoart, per reparacion de las fonst, e per c. d. s. c., ay paya aquel dic Loïs florins dos, f. .ij..
274 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a Peyre Jordam per la governacion del reloje, ay paya aquel dic floris huec. f. .viij..
275 Item, pausa aver paya a maistre Bertran Gaydon, maistre de l'escola [], per lo c. d. s. c., florin un. f. .j..
276 Item, ay mays paya aquel dit maistre Bertran Gaydon, per lo c. d. s. c., florins sinc. f. .v..
277 Item pauso aver paya, per lo c. d. s. c., a maistre Loïs Motet, en lioc de desauec groses per fuec he en leoc [36] de desaset deniers atresins per fuec, ay paya per la resta que li se devia f. sias e sous sies. f. .vj., s. .vj..
278  Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. [c.], a maistre Paul Silvi, per la cuberta dal manifest, sous quatre. s. .iij..
279 Item pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a mesier Steve Bernart, juge de la cort real de la villa de Seyna, s. tres. s. .iij..
280 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s c., a mosene maistre Peyre Albert, per so que li deven dal Puey [], florins des. f. .x..
281 Item, pauso aver paya a mosen Peyre Brun, per lo lau dal Puey a si tochant, so es a saber groses nou, per lo c. d. s. c. g. .ix..
282 Item, pausa aver paya al noble Bertran d'Eyrolas, clavari de la cort real de la villa de Seyna, he primierament per l'alber[g]a [37] de Belvilar [] lieuras quatre de coronas. Item, per l'albe[r]ga [38] de Colobros lieuras tres de coronas. Item, per l'enchant e per la cria de la villa de Seyna, lieuras tres de coronas. Item, per los banst e per las lesdas he los fornagis de Colobros, sous des de coronas. Item, per lo servici de la mayson del consola, deniers doje de coronas. Item, per l'alberga de la villa de Seyna, florins quaranta dos he sous quinze, deniers sieys, que es en soma florins sincqua[n]ta e nou, s. sept, d. tres. f. .lviiij., s. .vij., d. .iij..
283 Item ay paya per las apodixas, groses tres, g. .ij. [39].
284 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a maistre Ugo Baruier, en nom das Arnaust de Ax, florins dos e sous huec. f. .ij. 1/2.
285  Item, pausa aver paya a maistre Ugo Baruier, per lo c. d. s. c., prior de la confrayria de Sant Sperit, en amermament de ma[j]or soma que li villa devia a la dicha confrayria, so es asaber ay paya aquel dic maistre Ugo florins vint e sept, sous des, deniers huec. f. .xxvij., s. .x., d. .viij..
286 Item, pausa aver paya al noble Juan Jurani, consol, manda en Ax per tot lo consel, que anè far honor al fil de maistre Jorgi Arnaut de Ax. Item, per l'uferta per si facha, florin tres, e per son viagi, que istè huec jorst, florins sias, es en soma f. nou. f. .ix..
287 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c. e de tot lo consel, per lo present dona a Monsener de Ubrun [], florins quinje. f. .xv..
288 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a maistre Pons Bernart, que annè ensegre una letra per Juan Vinsens a Sestaron contra Alsias Boys, ay paya aquel dic Me Pons florin un. f. .j..
289 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a Jausep Durant, juieu de Digna [], per so que li vila li's tengüa, ay paya per son rabis, florins treje, per las mans del noble Peyre Raols, de que n'a apodixa le dic Peyre de ma man. f. .xiij..
290  Item, pausa aver paya a Peyre Plegiir [], per lo c. d. s. c. que manderun aquel dit Peyre a Barsilona, per veyre si lay avian fac acamp de jenst, ay paya aquel dic Peyre groses quatre. g. .iiij..
291 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a Daniel mercant de Pujayrol, per so que li vila li deu del metal, per so quar li vila non l'a pogu payar, ay paya aquel dit Daniel, per son despens, florin[s] tres. f. .iij..
292 Item, pauso aver paya, per lo c. d. s. c., a Juan Martin e a Peyre Candelier, que preserun dos orsons en la montana, ay paya aquelos dic sous des. s. .x..
293 Item, pausa aver paya a Visens Biart, per lo c. d. s. c., per dos chariras [] de melse que meserun al portal del noble Peyre Bastart, ay paya aquel dic Visens, g. sieys. g. .vj..
294 Item, pausa aver paya, per lo c. d. s. c., a Arnols Amalric, mesagi de la cort real de la villa de Seyna, per l'enchant de las revas e de las cosas [40], ay paya aquel dic Arnols groses desahuec. g. .xviij..
295  Item, pauso aver paya, per lo c. d. s. c., al noble Peyre Raols, per lo sobre enchant de la reva del vin, ay paya aquel dic Peyre f. tres e sous doje. f. .iij., g. .ix..
296 Item, pauso aver paya, per lo c. d. s. c., a Peyre Arubert, per lo sobre enchant de la reva del vin, f. sinc. f. .v..
297 Item, pauso aver paya mays aquel dic Peyre Arubert, per lo sobre enchant de la reva del las taulas, sous huec. s. .viij..
298 Item, pauso aver paya, per lo c. d. s. c., a Martin Isnart, per lo sobre enchant de la reva del bla, f. trenta. f. .xxx..
299 Item, pauso aver paya a Peyre Biart, per lo sobre enchant de la reva del bla, f. dos. f. .ij..
300 Item, pauso aver paya a maistre Martin Bastart, per lo c. d. s. c., per la reva del bla, sous quinje. s. .xv..
301 Item, pauso aver paya, per lo c. d. s. c., a Peyre Raols?, per lo sobre encant de la reva de las taulas, sous doje. s. .xij..
302 Item, pauso aver paya, p. l. c. d. s. c., a Antoni Bandran, per lo sobre enchant de la reva de las taulas, sous sias. s. .vj..
303  Item, pauso aver paya a Jaume Orsel, per lo c. d. s. c., per lo sobre enchant de la reva de las taulas, sous sept. s. .vij..
304 Item, pausa aver paya al noble Peyre Raols que se reten, per lo sobre enchant de la reva dal vin de l'an pasa, florins sinc. f. .v..
305 Item, pausa aver paya lo senor consol Loys Doenc, quant fon intras consols al borc de Colobros, despendè en vin sous dos. s. .ij..
306 Item pausa aver paya, per lo c. d. s. c., per lo pra de l'espital de la montana de Colobros, sous sept. s. .vij..
307 Item, quant anè regardar lo noble Loys Doenc, consol, anbe Jua[n] Moyner, lo cortil das polins [] que avia fac Martins Remusas, pauso aver paya per despensa faccha per aquelos, sous dos. s. .ij..
308 Item, pausa aver paya per lo bosc de Verdachas [] de Cugulet sous sinc, s. .v..
309 Item, pausa aver despendu aquel sobredic, [per] [lo] [c.] [d.] senors consols, per reparation das chamins dal borc de Colobros, s. .ij..
310  Item, pauso aver paya al fabre de Jargaya [], per lo c. d. s. c. e de tot lo consel, per los feres de las lansas, florins dos. f. .ij..
311 Item, pauso aver paya a Martin Tornel, per lo c. d. s. c., per la reparation del portal del masel, ay paya aquel dic Martin sous desasept. s. .xvij..
312 Item, pausa aver paya, a maistre Peyre Dodi, maistre de las scolas, per lo comandament das senors consols, groses treye. g. .xiij..
313 Item, pauso aver paya, per la benvengüa del noble Peyre Bastart, qua[n]t venc de Digna, que dis que avia parla a Jausep Durant, juieus, per so que li vila li deu, que nos o deges alonjar entro Sant Alari [], per que pagiey per sa benvengüa, antre pan e vin, sous dos. s. .ij..
314 Item, pausa aver paya a Martin Remusa [41], que a fac lo cortil das polins, en la montana, ay paya aquel dic Ma[r]tin, per lo comandament das senors consols, sous treje. s. .xiij..

Notes de transcription
[1] Écrit Raynãt; de même plus loin. Ailleurs (div. 286) Arnãtpour Arnaut.
[2] Écrit doenc; plus loin, div. 33 doenc; dans les comptes latins LudovicusDoenqui.
[3] Ce mot est ordinairement écrit de telle sorte qu'on peut hésiter entre prumiramentet primiirament. Plus loin, div. 14, il y a primirament. On peut croire que Jean d'Eyroles, en certains cas, écrivait ipour e; ainsi s'expliquerait rivierpour revieraux div. 7 et 8. Cf. priicharpour preechar, div. 268.
[4] C'est bien dic, et non dit, bien que le cet le tse ressemblent beaucoup.
[5] APetroAlubertidans le compte latin de 1410 qui précède.
[6] AmagistroHugoneBaruerii, dans le compte de 1410.
[7] Ce total n'est pas exact: 6 florins 7 gros multipliés par 5 donnent 30 fl. 35 gros; or, 35 gros sont l'équivalent de deux fl. 11 gros (le florin se divisant en 12 gros); le total est donc 32 fl. 11 gr., ce qui est en effet le chiffre posé plus bas.
[8] La somme exacte est 13 fl. 5 gr.
[9] Ajout en marge.
[10] Article cancellé dont le sens est peu clair. Il est écrit à nouveau au fol. iiij, dont voici l'extrait: «Item, pauso aver resaupu de maistre Steve Falco, per vint e quatre lieuras de chart de puerc que sobrerun de la chart de Paschas, sous des. s. x.». On lit en marge Supraestscriptum, etideocan[cellatum].
[11] Cette note finale du compte de recettes n'est pas de l'écriture du trésorier.
[12] Le trésorier avait écrit s. iij, mais le contrôleur a remplacé ce chiffre par g. ij, et a écrit en marge: admitunturgrossiduo.
[13] perloc. d. s. c. est l'abréviation de Meyer (1909) de la formule perlocomandamentdassenorsconsols.
[14] doyeest parfaitement lisible; c'est pour doze; pour la substitution d'yà z, cf. plus haut (div. 8) et plus bas (div. 44) treyepour treze, seye(div. 38) pour seze, unye(div. 40, 44) pour unze; cet ydevait se prononcer j(consonne).
[15] Sic.
[16] Sic.
[17] Sic.
[18] Ms. Raynãt.
[19] Sic.
[20] Lecture douteuse. La première lettre peut être un t, et entre cette lettre et l'ril peut y avoir un oou un e.
[21] Sic, on attendrait plutôt an.
[22] Pour Honora.
[23] Ms. diniey.
[24] Ms. bandon.
[25] Article cancellé. On va voir pourquoi.
[26] Ici il y a bien lisiblement prumierament.
[27] destan, et non d'estan, conformément à l'usage suivi en d'autres mots de ce compte.
[28] Sic.
[29] Ou telonens?
[30] Ce chiffre, qui se rapporte aux div. 228-230, est écrit de la même main que la note des auditeurs des comptes concernant cette allocation.
[31] Sic.
[32] Sic.
[33] Le trésorier avait d'abord écrit vijqui a été remplacé par vj.
[34] Sic, voir div. 3, note.
[35] Ms. lesmagi.
[36] Sic.
[37] Ms. albera.
[38] Ms. albega.
[39] Le trésorier avait écrit iij, mais ce chiffre a été rayé et remplacé par ij; en marge: nonadmitunturnisiduo.
[40] On a ajouté en renvoi: epertresanspasas.
[41] Ms. Renusa.

Notes linguistiques
[i] Il y a, dans la Drôme, arr. et cant. de Nyons, une commune du nom d'Eyrolles.
[ii] Dans les comptes latins: reveriorevepostium.
[iii] Compte de 1414-1415: «Item, recepisse ponit […] a magistro Antonio Terracii emptore jurum cossiarum […]» (fol. ij). La cosseétait un droit de mesurage; voy. Du Cange, COSSA Mistral, COSSO. Le creencier(credentiarius) était l'adjudicataire de ce droit mis en régie; voy. C. Arnaud, Hist. de la viguerie de Forcalquier, II, 503.
[iv] Il y a, dans l'article correspondant du compte suivant: Item, pronectaregrossosduos; ailleurs, propumento. Mistral enregistre pumen, forme alpine, sous PIMEN, sorte de boisson; mais ce mot n'est plus usité.
[v] Couloubrous, village dépendant de la commune de Seyne, à quelques kilomètres au sud de cette ville.
[vi] Cf. cet article du compte suivant: «Item, ponit solvisse dictus thesaurarius, die vicesima marcii, magistro Petro Alberti, notario, pro emptione facta de Podio, de mandato quo supra (c.-à-d. demandatoconsulum), solidos viginti quatuor. Habet appodixam» (fol. 5 v°). Ce pueydoit être, ou la montagne pastorale située au N.-E. de Couloubrous (l'Aiguillettede la carte de l'Etat-major, alt. 2631), ou le «Grand Puy», au sud de Seyne, près du hameau de Chargerieye (alt. 1757). Ces deux montagnes appartiennent à la commune de Seyne.
[vii] Dans le compte de l'année précédente, on lit: «Item ponit solvisse, die prima mensis februarii, qua die fuit festum beate Brigide, illis qui dederunt panem, de mandato dominorum consulum, grossos duos». Il y avait à Seyne une confrérie de sainte Brigide ayant à sa tête un prieur: on lit dans le compte de 1416: «Item, assignasse ponit priori sancte Brigide grossos duos, ut est consuetum» (fol. 4). De même, dans le compte de 1418 (fol. v): «Item, ponit solvisse dictus thesaurarius […] prioribus done (le don, ladona) Brigue, quando fecerunt dona, grossos duos».
[viii] Barcelonnette. Barcilounadans le patois de la Vallée de l'Ubaye.
[ix] Cinq cahiers, pour quaerst(quaternos).
[x] Saint-Pons, village dépendant de Seyne, à 2 kil. est.
[xi] «BESTOR, tourelle bastion», Rayn., V, 374. Les exemples cités ne sont pas décisifs, non plus que ceux de bestorrequ'on peut lire dans le Provenz. Suppl. Wört. de M. Em. Levy. Du Cange interprète bisturrispar «propugnaculi species». La bestoreou bestorreest une tour engagée dans le mur, une «demi-tour», comme dans l'exemple suivant: « […] illam turrem bisturrem seu semiturrem que est in vallato» (1273, Mém. de la Soc. archéol. de Montpellier, II, 35 a).
[xii] Dans le compte de 1412 qui suit on lit (fol. 7): SequunturexpensefacteprocominicacioneinfestoPascalis.
[xiii] Cf. ce passage du compte de 1412 (fol. 7): «Item, ponit solvisse dictus thessaurarius […] macellariis qui carnes porcinas ciserunt, pro vino, denarios duodecim. Item ponit solvisse idem thessaurarius […] dum fuit facta dicta dona in domo nobilis Petri Bastardi consulis, pro una cupa vini et mediis duobus, solidos septem, den. quatuor, ubi fuerunt domini consules et diversi alii, ut est consuetum».
[xiv] Pour lieuras.
[xv] Les cosses. La cosseétait un droit de mesurage; voy. Du Cange, COSSA, Mistral, COSSO.
[xvi] Sorte de clous à grosse tête; voy. Mistral, SENEPO, et Puitspelu, Dict. du patois lyonnais, SENEPIA.
[xvii] Piémont.
[xviii] Il était bailli et capitaine de la ville de Seyne et remplissait l'office de clavaire de la cour royale depuis janvier 1401 (Arch. des B.-du-Rhône, B 1748).
[ixx] Dépense qui est inscrite dans tous les comptes. Depuis le commencement du XIVe siècle au moins le service de chevauchée avait été racheté par presque toutes les communautés. On sait d'ailleurs que l'échéance du droit qui l'avait remplacé avait lieu à Pâques; voy. C. Arnaud, Hist. de la viguerie de Forcalquier, II, 469 et suiv.
[xx] Ce «courtil», dont il sera encore question plus loin (div. 307, 314) devait être un haras. On faisait jadis beaucoup plus d'usage des chevaux que maintenant, dans la Haute-Provence, non seulement pour le dépiquage des blés, mais pour les transports en montagne. Il y a un siècle, les routes praticables aux voitures étaient rares dans les Alpes. Le vin, par exemple, se transportait dans des outres qu'on chargeait sur des chevaux.
[xxi] Meyronnes, canton de Saint-Paul, arr. de Barcelonnette.
[xxii] Gratusosignifie actuellement «râpe», voy. Mistral. Mais ce sens, qui est constaté anciennement (Du Cange, GRATUSA), ne convient pas ici ni plus loin (Digne, 1451, 13 mars). On peut comparer aussi ce passage du compte d'Étienne Falcon (1413): «Die. xx. junii (1413) accessit nobilis Petrus Rodulphi, consul, et cum eo M. P. Bernardus […] ad videndum ubi aqua fontium perditur, que non intrat villam, sed penitus caret; et dum fuerunt, invenerunt in quadam terra Antonii Melve (?) quamdam gratuzamclausam que non permittebat aquam venire quia erat clausa» (fol. x). M. Raimbault, sous-archiviste des Bouches-du-Rhône, a écrit à Meyer à ce propos: «La gratusam'a tout l'air d'être la vanne de la martellière, laquelle glisse à frotement dur entre les bajoyers, en grattant comme une rape. D'ailleurs, avec la poignée qui la surmonte, cette vanne ressemble beaucoup à la planche à poignée sur laquelle on monte les rapes, et qui porte en provençal le nom de gratusaire
[xxiii] Bèussodésigne actuellement une sorte de panier; voir Mistral.
[xxiv] C'était un fonctionnaire de la chambre des comptes d'Aix, voir le texte cité à la note suivante.
[xxv] Late, amende imposée en raison d'un retard dans le payement d'une taxe. Du Cange, LATA. Mais ce terme désignait plus particulièrement, en Provence, un droit que tout plaideur était tenu d'acquitter dès l'introduction de l'instance (C. Arnaud, Hist. de la viguerie de Forcalquier, § 187). La late est triplée lorsque le débiteur nie sa dette (Coriolis, Traité sur l'administration du Comté de Provence, I, 181). Dans le compte suivant, il y a (fol. 5) un article analogue: «Item ponit solvisse dictus thessaurarius, de mandato dominorum consulum, Johanni [de] Vannis, viceclavario curie camere racionum Aquensis, qui volebat exigere latas tam a diversis personis ville quam bajulie, et convenerunt cum eodem supradicti domini consules ad florenos duos.»
[xxvi] Pour la letrasitatoriaet la letramonetoria, voir du Cange, LITERAE CITATORIAE et LITERAE MONITORIAE; la letragravatoriacomportait la saisie (Du Cange, GRAVATORIA).
[xxvii] Crevoux, H.-Alpes, cant. d'Embrun. Les formes anciennes citées par M. Roman, dans son Dict. topog. des H.-Alpes, sont Crevolum, Crevols, Creoux.
[xxviii] La vallée de Barcelonnette appartenait alors au comte de Savoie.
[ixxx] Meolans, cant. du Lauzet, au N.-E. de Seyne, dans la vallée de Barcelonnette.
[xxx] Chef-lieu de cant. de l'arr. de Barcelonnette dans la partie haute de la vallée.
[xxxi] La vallée supérieure de l'Ubaye, depuis Jausiers jusqu'à la frontière du Piémont, en latin vallisMonciumou vallisMoncii. Voy. l'inventaire sommaire des Archives départementales des Bouches-du-Rhône, par M. Blancard, II, 150 (B 1740).
[xxxii] Il faut prononcer vaquè; cf. div. 70.
[xxxiii] La reine Yolant résida à Arles du 20 mars 1412 au 25 octobre de la même année; voir la chronique de Bertran Boysset à ces dates.
[xxxiv] Rochebrune, H.-Alpes, cant. de Chorges, sur la r. g. de la Durance.
[xxxv] Probablement le même que le prov. mod. talholo(Mistral, TAIOLO), poulie. Saint-Pons dépend de la commune de Seyne.
[xxxvi] Chardavon, village dépendant de la com. de Seyne.
[xxxvii] Cette somme doit se décomposer en trois parties égales: 10 sous pour les deux oursons, autant pour les deux marcassins, et 10 sous encore pour le gros sanglier. C'était le tarif: Compte de Martin Isnard, 1410 (fol. 4): «Item pono solvisse […] Anthonio et Durando Boneti fratribus, pro duobus parvis ursis quos receperunt in eysardis, juxta statutum super hoc factum, soludos decem». Compte de Michel Barthélemi, 1412 (fol. 11): «Item, ponit solvisse dictus thessaurarius, mandato quo supra, Johanni Martini qui recepit unum asper sive senglar parvum, solidos quinque, juxta capitulum super hoc factum. Item ponit solvisse dictus thessaurarius […] die prima setembris Durando Barolis et Poncio Garcini de Chardaono, qui ceperunt unum asper magnum, solidos decem, juxta capitulum super hoc ordinatum». Cf. div. 292.
[xxxviii] Cf. div. 73.
[xxxix] Il est question de ce brandondans tous les comptes. Compte d'André Honorat (fol. 20 v°): «pro reparatione brandoni de Colobrosio.» C'est une cloche: brand, brandoul(Mistral) s'entend de la sonnerie des cloches.
[xxxx] Ce lieu doit être le même que le Pueyde la div. 19.
[] Des griottes, des cerises aigres.
[] Plur. de menuet, sorte de pâte; Mistral, MENUDET.
[] Prolaborehospiciidans le compte suivant; ce sont les frais de cuisine et de service.
[] «Petites fontaines»; ce lieu n'est point marqué sur les cartes.
[] Il s'agit probablement d'un droit de lods payé au clavaire de la viguerie pour l'acquisition du Puey, qui a été mentionnée à la div. 19; une autre dépense relative au même objet figure à la div. 280.
[] Cf. div. 76. C'était probablement un chirurgien et médecin. Compte de 1409 (fol. xij): «Item, ponit solvisse magistro Benedicto judeo, fisico, pro gagiis suis flor. xviij». Cf. le compte de 1412, fol. 6.
[] À la div. 73 avec d'autres dépenses.
[] Le même que rossins, rocins, des chevaux de charge.
[] Voir div. 71, note.
[] Les maitres rationaux (magistrirationales) étaient des fonctionnaires chargés, en vertu d'une ordonnance de 1367, d'entendre et de juger les comptes des trésoriers (Coriolis, Traité sur l'admin. du Comté de Provence, I, 457; cf. III, 181 et suiv.).
[] Mélèze, merzedans le Queyras.
[] M. Arnaut, de Barcelonnette, pense que ce mot (cf. div. 225) est le nom de la roue en bois sur laquelle passe la corde qui sert à mettre la cloche en mouvement. Cf. Mistral, TOUR.
[] Charges, mot dérivé de fascis.
[] Sellonet, à quelques kil. au N.-O. de Seyne.
[] Lat. ligata, un fagot; ce mot désigne probablement une mesure.
[] Ubaye, cant. du Lauzet, près de l'endroit où l'Ubaye se jette dans la Durance.
[] La chapa, ici et à la div. 141, pourrait désigner le toit en bois qui recouvrait la cloche (Mistral, CHAPO et CAPO). Mais M. l'abbé Guillaume croit que ce mot, encore en usage dans l'Embrunais, désigne le contre-poids de la cloche (Annales des Alpes, II, 105).
[] Le battant de la cloche, Raynouard, BATALH (II, 196).
[] Des attaches, des crampons? Mistral, ESTACO.
[] Sens inconnu.
[] Ce mot, qui signifie proprement brancard, bière, est employé en Dauphiné au sens de tombereau (Mistral, BERO). Mais ce sens ne convient guère ici.
[] Le même qui est appelé plus loin (div. 185) Bolegen.
[] Gâteaux en forme de tourte.
[] Bréziers, H.-Alpes, cant. de Chorges; Rochebrune, même canton.
[] Probablement le prov. mod. souat(Mistral), cuir mou qui servait à suspendre le battant de la cloche.
[] Selonnet, cant. de Seyne.
[] On trouve, dans chaque compte, des allocations pour sonneries de cloches en temps d'orage, mais généralement la rétribution est moins élevée; ainsi dans le compte de Raynaud, 1410: «Item ponit solvisse dicta die (20 août) […] pro illis qui pulsarunt campanas pro tempestatibus evitandis, sol. iiij» (fol. viij v°). Sur cet usage, qui s'est continué longtemps, on peut voir C. Arnaud, Hist. de la viguerie de Forcalquier, II, 381.
[] Sans doute Saint-Vincent de Lauzet, sur la r. g. de l'Ubaye, près de l'embouchure de cette rivière.
[] Voir div. 72, note.
[] Quoique Seyne ait 20 mètres d'altitude de plus que Barcelonnette, on dit toujours, quand on vient de la vallée de l'Ubaye «descendre à Seyne», parce qu'en effet, après une assez forte montée, on descend du col Saint-Jean.
[] Colmars, ch.-l. de c. de l'arr. de Castellane, sur le Verdon, au sud de Barcelonnette.
[] Le Vernet, cant. de Seyne, au sud de cette ville.
[] Juram? LesJuransest le nom d'un hameau dépendant de la commune de Seyne, et il y a une famille Juramià Seyne.
[] Cf. div. 312. On trouvera plus loin des délibérations du conseil de Digne concernant les écoles à une époque un peu plus avancée du XVe siècle. Ces mentions sont parmi les plus anciennes que l'on possède. M. Mireur a groupé un certain nombre d'extraits relatifs aux écoles tirés des archives de diverses communes du Var (Revue des Soc. Sav., 7e série, III, 191 et suiv.). Les plus anciens de ces extraits sont de 1407, 1414 (Fréjus), 1417 (Draguignan), 1427 (Saint-Maximin). Pour Sisteron on a des témoignages depuis 1401 (Laplane, Hist. de Sisteron, II, 485); pour Toulon, depuis 1410 (O. Teyssier, Étude sur la comptabilité communale de la ville de Toulon en 1410, p. 13).
[] Cf. div. 19.
[] Beauvillars, village situé sur une colline voisine de Seyne, réunie à cette ville en 1437, ce qui amena des luttes à la suite desquelles les habitants émigrèrent et fondèrent La Seyne, près Toulon. Il ne reste plus aucun vestige de Beauvillars.
[] L'archevêque d'Embrun.
[] Ce Joseph Durand, qui reparaît à la div. 285, est connu d'ailleurs. Il prêtait aussi à la ville de Digne; voir, par exemple, les délibérations du conseil de cette ville (BB 1) au 11 et au 12 juillet 1416, au 16 août de la même année, etc.
[] Pour Plegier.
[] Ce mot reparaît plus loin, dans les comptes de Digne, à l'année 1431, sous la forme charieras. C'est le nom qu'on donne encore maintenant, dans la vallée de Barcelonnette, aux grosses poutres carrées, qui supportent les poutrelles des planchers. (Renseignement dû à M. F. Arnaud, notaire à Barcelonnette). Ce sens n'est pas relevé dans le Dictionnaire de Mistral.
[] Il a déjà été question de ce «courtil des poulains» à la div. 59.
[] Verdaches, cant. de Seyne, au sud de cette ville. Cuguletest le nom de plusieurs sommets dans les Basses-Alpes, mais les cartes n'en mentionnent aucun dans les environs de Verdaches.
[] Jarjayes, paroisse dépendant de la commune de Noyers, ch.-l. de c. de l'arr. de Sisteron.
[] La Saint-Hilaire, 13 janvier.