|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)
ChMM087
1251 (25 mars-31 décembre) ou 1252 (n.st., 1er janvier-24 mars)
Type de document: charte: lettres réversales
Objet: Hommage lige rendu par Colart de Passavant, pour lui et ses héritiers, à Wichart seigneur de Passavant, pour ses fiefs de Passavant, Martinvelle, Regnévelle, Moignéremont, Serqueux, Meuse, Lecourt, Senaide et Bourbonne, qui meuvent du roi de Navarre et pour lesquels il doit la garde à Passavant.
Auteur: Colart de Passavant
Sceau: Officialités de Besançon et Langres
Bénéficiaire: Wichart seigneur de Passavant
Rédacteur: scribe de Wichart seigneur de Passavant [pal]
Support: parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue
Lieu de conservation: AD MM B 850, no 2, layette Passavant
Verso: Letres que Colars de Passavant est hons liges le signour de Passavant devant tos autres (XIVe s.)
1 Je,
Colars
de
Passavant,
2 fais
cognoissant
à
ceaulz
qui
verront
et
orront
ses
presentes
letres
3 que
je
sui
hons
liges
devant
tous
homes
à
\2
Wychart,
signour
de
Passavant,·
monsseignour·
4 et
en
teing
ligement
et
doi
tenir
tout
ceu
entierement
que
je
teing
à
Passavant,
à
Mar\3tinville,·
à
Regneyville,·
à
Moigneremont,·
à
Cercuelz,·
à
Mueze,·
à
Leycourt,·
à
Senaide
et
à
Bourbone
et
ens
finaiges
de
toulz
\4
ces
devant
dis
leus.·
5 Et
quanque
je
aquesteroie
desaulz
lui·
ne
en
ses
fiés,
je
ou
mi
hoir
ou
cil
qui
de
lour
istroient,
par
son
los
\5
ou
de
ses
hoirs,·
ou
sens
lour
los,
que
je
les
teingne
ou
deveroie
tenir·
ou
mi
hoir,
ou
cil
qui
de
lour
istroient·
de
mon
\6
dit
signor·
ou
de
ses
hoirs,
ou
de
ceaulz
qui
de
lour
istroient
en
fié
et
en
homaige
ligement.·
6 Et
l'en
doi
li
warde
an
et
jour
à
\7
Passavant·
et
mi
hoir
ou
cil
qui
ses
devant
dites
chozes
tanroient
et
les
aquas·
ou
vouroient
tenir,
se
de
moi
defalloit·
en
de\8veroient
la
warde
à-mon
dit
signor
ou
à
ses
hoirs
ou
à
ceaulz
qui
de
lour
istroient
à
Passavant
chaucuns
por
sa
partie
an
et
jour.
\9
7 Et
se
il
avenoit
que
je
ou
mi
hoir
ne
fuissiens
demourant
à
Passavant,
li
devant
dit
fié
et
li
aquat
revanroient
en
la
propremain
\10
de
mon
dit
signor·
ou
de
ses
hoirs
se
de
lui
defalloit
sens
raclemer
jamais
par
moi,
ne
par
mes
hoirs
telle
partie
comme
c'il
deveroient
avar
\11
qui
parti
en
seroient
et
qui
ne
seroient
demourant
à
Passavant.·
8 Et
la
dite
warde
ne
paieroient
einsi
com
elle
est
desue
devisee,
\12
9 c'est
à
savoir
an
et
jour
ne
letres
ne
roisens,
ne
chozes
que
je
ou
mi
hoir
montressiens
ne
traissiens
avant
contre
ses
presentes
\13
letres
que
je
ne
mi
hoir
ewssiens
de
mon
dit
signor,
ne
de
ses
hoirs
ne
nos
pouroient
aidier
ne
à
mon
dit
signor,
ne
à
ses
hoirs,
\14
ne
notre,
se
elles
n'estoient
seelees
dou
propre
seel
lou
roi
de
Navarre
ou
dou
conte
de
Champaingne
se
point
on
i-avoit
ou
de
\15
lour
hoirs,
10 des
quelz
les
chozes
desus
dites
muevent[.......]
[1]·
en
la
quel
court
je
m'obligois
moi
et
mes
hoirs
\16
par
ses
presentes
letres·
se
aller
voloient
encontre
les
chozes
desus
dites
en
tout
ou
en
partie.
11 Et
pour
ceu
que
ceu
soit
ferme
cho\17ze
et
estauble,
je
ai
proié
et
supplié
à
tres
hautes
persones
et
discreistes
monsseignour
l'official
de
la
court
de
Besenson
et
monsseignour
l'offi\18cial
de
la
court
de
Langres
qu'il
mestent
lour
seelz
de
lour
dites
cours,
en
ses
presentes
letres,
12 en
la
quel
court
\19
je
m'obligois
moi
et
mes
hoirs
en
lour
juridicion
por
estre
contrains
par
sentence
et
par
excumeniement
se
aller
\20
voliens
contre
ses
chozes
desus
dites
et
devisees.·
13 Et
nos
li
desus
dit
official,
à
la
proiere
et
à
la
requeste
dou
desus
dit
\21
Colart
de
Passavant,
avons
mis
les
seelz
de
nos
dites
cours
en
ses
presentes
letres,
14 que
furent
faites
et
don\22nees
l'an
de
grace
courant
par
mil
dous
cens
cimquante
et
un.·
Notes de transcription
[1] Quatre mots effacés et remplacés par lorfiédepartie.
|
|