|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : docAlpHPr (docAlpHPr) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : Paul Meyer
docAlpHPr069
1426.
Type de document: Lettre missive (minute).
Objet: Les syndics et conseillers, s'adressant au seigneur de Forcalquier, se défendent de l'accusation portée contre eux par le dit seigneur d'avoir envahi en armes le territoire de Dauphin et d'y avoir saisi certaines personnes.
Auteur: Les syndics et conseillers de Manosque.
Bénéficiaire: Le seigneur de Forcalquier.
Rédacteur: Commune de Manosque.
Support: Pièce insérée dans un registre.
Lieu de conservation: Archives de Manosque.
Édition antérieure: Meyer 1909, p. 396-397.
Verso: Magnifico et potenti dño dño Forc. eorum singularissimo et metuenmo dño.
1 Mag.
e
poysant
senhor,
2 nos
nos
recodan
humilment
a
la
vostra
magcia,
3 a
la
cal
plassa
saber
que
nos
aven
entendut,
per
la
tenor
d'alcunas
letras
per
la
vostra
senhoria
mandadas
al
sr
de
Ventayrol
[i],
4 que
vos
es
istat
enformat
que
un
dels
jors
passatz
lo[s]
sindegues
de
Manca,
an
diverses
autres
de
Manca,
devon
esser
anatz
al
terrador
de
Dalphin
[ii]
armatz
penre
los
bajos
d'alcuns
nominatz
en
las
dichas
letras
e
far
de
fach
[iii].
5 Mas
non
plassa
a
Dieu
que
en
aysins
sia
que
en
vostra
terra
ni
a
vostres
omes
nos
ayan
fach
de
fach,
en
[1]
non
creya
vostra
senhoria
que
en
aysins
sia.
6 Car,
sens
falha,
los
sindegues
et
totz
los
autres
de
Manca
en
general
e
en
particular
vos
scrvirian
en
tot
cant
elos
poyr[i]an
ni
sabrian
el
mont,
e
farian
per
la
vostra
senhoria
coma
per
Moss.
de
Manca
[iv],
e,
per
honor
de
la
dicha
senhoria
vostra,
farian
totz
lo
plazer
que
poyrian
a
vostres
homes,
e
non
fon
jamays
que
vostres
homes
e
los
homes
de
Manca
non
fossan
bons
amix.
7 E
cant
vendra
en
derrier,
la
dicha
vostra
magcia,
conoysera
si
la
enformacion
asi
facha
es
ben
facha
o
non,
car
aquel
que
aysins
vos
a
informat
poyria
aver
totz
los
cliers
de
Paris
e
far
scriure,
per
far
lo
procès,
tot
lo
papier
que
se
trobaria
en
Proensa,
qu'el
non
ho
provara;
8 e
si
plas
a
la
vostra
senhoria,
fassa
si
mostrar
als
dens
[2]
las
letras
que
lo
sindegue
de
Manca
li
ha
scrich,
fazent
li
resposta
a
sas
letras,
las
cals,
si
mestier
fa,
si
trobaran,
e
vos
poyrés
vezer
lo
contengut.
9 Autra
causa
non
scriven
per
lo
present,
mas
si
ren
podian
far
per
servizi
de
la
vostra
magcia,
comande
nos
coma
a
sos
sogiech
e
servidor,
pregant
Nostre
Senhor
que
vos
done
bona
vida
e
longa.
10 Scricha[…]
[3].
11 Los
sendegues
et
conselhiers
de
Manca,
servidors
de
la
vostra
magcia.
Notes de transcription
[1] Pour e(et).
[2] Il y a plutôt als'dens.
[3] La date est restée incomplète.
Notes linguistiques
[i] Venterol, arr. Sisteron, cant. Turriers.
[ii] Dauphin, cant. Forcalquier.
[iii] Agir par violence, voie de fait.
[iv] Sans doute le commandeur.
|
|