Accueil>Les corpus textuels>Charte docAlpHPr055

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docAlpHPr (docAlpHPr)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Paul Meyer

docAlpHPr055

1397.

Type de document: Délibérations.

Objet: Extraits des délibérations du conseil de la ville de Manosque relatives à la rève sur la farine.

Rédacteur: Commune de Manosque.

Support: Registre.

Lieu de conservation: Archives de Manosque.

Édition antérieure: Meyer 1909, p. 377-378.

1  Si vent la reva de las farinas, ensemps an_b aquela [1] del fort aut[r]eyada a la vila per mosen lo comandayre, aysins quant son acustumadas de culhir. 2 So es asaber que de quascun sest. de tots blats que si molra ni intrara en la dicha vila de Manca page e pagar deya per quascun sest.: a la villa o al comprador d'aquela d. .iij.. 3 E en aquesta reva si s'en eyceptan lo senhor d'esta villa, li frayres menos, carmes e monegas e comfrayrias e mosen lo prebost de Folc., sinon que li sobrenomenats fesessan pan per vendre o vendessan farinas. 4 E atresins si s'en eyseptan gens d'armas istant en esta vila o al servisi del pays o de la dicha vila, que de so que molran o faran molre per lur servisi, non sian tenguts de pagar reva, tot fraus remogut, que si s'atrobava, aytal page lo doble, e en perdement de las farinas. 5 E eyseptat que, si li vila fasia molre de sos blats propres per presentar o per pagar saudadiés, non s'en page reva, si no que lo compres o que l'enpruntes blat, e d'aytal page, et que tot forestier que si [2] adurran pan o farina per vendre o per donar en paga page aysins quant es acostumat. 6 Et sobre ayso si requera lo senhor de far far cada vegada a requesta de la vila e del comprador d'aquela.
Notes de transcription
[1] Ms. anbaquela.
[2] sai?