Accueil>Les corpus textuels>Charte docAlpHPr046

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docAlpHPr (docAlpHPr)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Paul Meyer

docAlpHPr046

1507-1508.

Type de document: Ordonnance.

Support: Registre.

Lieu de conservation: Édité d'après l'édition de Lieutaud.

Édition antérieure: M. V. Lieutaud 1900, Bulletin de la Société scientifique et littéraire des Basses-Alpes; Meyer 1909, p. 360-362.

1 L'ordenansa de las stoblas. L'an mil .vcvij., et lo .xij. jort de jun, davant lo discret home Inart Feres [1] bayle, Inart Amistat et Huguet Richaut, sendegues, ambe tot lo plus del concel, an fach ordenansa: que degun porc non dea anar per las stoblas d'autru, e aquo subs la pena de ung florin lo jort, et la nuech lo doble per trop, facent lo trop de .xxv. bestias[…]
2 Item, plus am [i] ordenat que degun porc non dea [anar] per los pras, a la pena de .ix. gros per trop lo jort, et la nuech lo doble, exceptat los abeurages, fins a Sanct Peyre.
3 Item, plus am ordenat que degunas chabras non dean anar per autru estoblas, a la pena de ung denier per bestia durant los gerbeyrons, lo ters al senhor e lo ters em [2] aquel de qui es la possession, et lo ters al revelant; et dea arasonar denfra .xxiiij. horas al gardian, si es de plevensa [ii], ho al mestre dal bestiari. Se hy avia degun debat, sie remes al bayle et as sendegues[…]
4 Item, plus an ordenat que tota bestia grossa et chabrima [3] et aves [iii] et chins pague [4] .ix. g. de pena lo jort et la nuech lo doble, e si una persona gara degun bestiari de la vinha, que puesca prendre dos rasins lo ters al senhor et lo ters en aquel de qui es la possession, et lo ters al revelant, durant las dichas ordenansas, fin que sie vendimia [iv]. Et si hy avie degun debat, sie remes al bayle et as sendegues[…]
5 L'an susdict, et lo .xviij. jort d'octobre, denant lo discret home Inart Feres, bayle de Sanct Michel et senhe Glaudi Symian, bayle d'Albenas [v], am fach ordenansa, tam de terra de Sanct Michel que de terra meyhiera [vi] e de la terra d'Albenas, Huguet, sendegue, ambe la plusor part dal concel, que am fach ordenansa per tota bestia que se trobaria em malefacha, tam de pena coma de ban, lo jort et la nuech: per tota bestia grossa .ij. g., et per bestiari porchim tres patas per bestia, lo jort, et la nuech lo doble; et per bestiari chabrim ung d. per bestia, lo jort, et la nuech lo doble.
6 L'an et lo jort sobredich, davant mestre Jehan Pic, luoctenent de bayle, senhe Anthoni Gautier et Frances Brienho, sendegues, ambe tot lo plus del concelh, am fach scrieure los patils de la reva dal vin, la cal si bayla a senhe Pascal Achart per ung am, comensant lo jort de Sanct Blasi [vii] prochanament passa en ung an venent, per pres de .xx. florins, pagar mes per mes e donant bonas fermansas. Et promet lo dich Pascal et jura sobre mas mans de ben pagar la villa, de se obligar totas veg[ad]as que sera requist per los sendegues et per lo concelh de ben pagar. E es de patil que lo dich Pascal puesca far revar los vaisseols d'aquellos que vendran lo vin, si de son plaser es. Et qui vendra vin de eu meme dea reva; e que lo dich Pascal puesca culhir la dicha reva chascum diluns. E si hy avia degun debat, sia remes al concelh de mi Glaudi Gautier, capelan, scriptor de la villa.
7 L'an [5] mil .vcviij., e lo .xiij. jort de febrier, davant Alzias Fores, bayle de Sant Michel, an bailat Anthony Gautier e Frances Briennho, sendegues, per consentiment dau concelh, so es l'espital e l'ort de l'espital, ambe quatre flasado, .xvij. lansols et hun cubertor, .v. canos de tello novo e huno toalho de pauc de valor, dos bassacos [viii] e dos cophins, dos eichert [6], huno caysso, hun calenh [ix], dos banxs[…]
8 E yeu Elzias Fores baile, ay escrich los presens patils per consentiment de las part[s] dos presens Me Jaume Briennho et de Sauvaire Laugier et de Me Berthomieu Avon.

Notes de transcription
[1] Ailleurs, dans le même registre, Ferest.
[2] Pour en.
[3] Chabrimaà cause de chabrim.
[4] L'édition, et sans doute le manuscrit, porte simplement p.
[5] À partir d'ici changement de main.
[6] Ce mot paraît corrompu; eichetou eicheto, hachettes?

Notes linguistiques
[i] Pour an; cette graphie est constante dans ce texte. On en verra d'autres exemples.
[ii] S'il est l'homme de confiance du propriétaire.
[iii] Avers, moutons.
[iv] C'est le part. passé.
[v] Cant. de Reillane, à quelques kil. au N.-O. de Saint Michel.
[vi] Le territoire indivis entre Saint Michel et Aubenas.
[vii] Le 3 février.
[viii] Des paillasses (Mistral). En 1327 vivait à Sisteron un «Bertrandus Valaoyra, dictus Bassacha» (Laplane). Essai sur l'hist. munic. de Sisteron, p. 160.
[ix] Lampe (Mistral, CALEN).