Accueil>Les corpus textuels>Charte docAlpHPr042

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docAlpHPr (docAlpHPr)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Paul Meyer

docAlpHPr042

1478.

Type de document: Procès-verbal.

Objet: Procès-verbaux du conseil de la ville de Forcalquier des 25 octobre et 2 et 7 novembre 1478.

Rédacteur: Commune de Forcalquier.

Support: Registre.

Lieu de conservation: Archives de Forcalquier, BB 43-1.

Édition antérieure: Meyer 1909, p. 344-347.

1  Segon s'en las ordenansas fachas per lo honorable conselh de Forcalquier, demorant en la dicha villa per lo temps de la empidimia, las qualas ordenansas et conselh son istadas scrichas per lo discret home Peyre Mercier dal dich luoc, en deffalhiment de notari, coma se conten en las parcellas escrichas per lo dich Peyre Mercier, lasqualas parcellas ay registradas, yeu Jaume Garcin, not. dal dich conselh, per ordenansa de conselh, en la forma et en la maniera que ay atrobat en scrich, sensa ren ajustar ny amermar, en la forma que s'en sec.
2 L'an .Moiiijclxxviij., a .xxv. de octobre, congregat lo conselh en lo lausas [i] de la thomea [1] de mi Peyre Mercier, davant lo discret home mestre Jaquet de Bot, luoctenent de messr Laurens de Aribaldis [ii], viguier et jugi de la cort real de Forcalquier, en que foron presens los discres homes Jaume Sarrayre et yeu Peyre Mercier, luoctenens de sendegues, sen Johan Girart, Peyre Meolhon, Baudon Paris, Anthoni Sarrayre, Guilhem Andrieu, Peyre Paulet, Frances Chaston, Johan Bellon, Elzias Payan, losquals senhors sendegues et conselhiers an ordenat las causas que occorron per lo present, en la forma et maniera que s'en sec:
3 Et premierament ordenan que sia donat ha mestre Jaquet de Bot, per sa pena que el avia en hubrir et sarrar de matin et de vespre, a las horas que el sera requerit, per chascun mes et per sos gages, lo mes, de grosses huech, lo portal de Nostra Dona, et non si gardon plus de jort.
4 Item, parelhament que sia donat ha Jaume Bonifay?, per sos gages de hun mes que avia en sarrar et hubrir lo portal de Sanct Peyre, et car s'es perufrit a far la dicha causa, quatre gros lo mes.
5 Item, que las vinhas et lo blas sian en deffension tot l'an.
6 Item, que mestre Jaquet et Elzias Payan tengan lo partit [2] que an a la viela, a la causa de far lo gach en la companhia de Me Johan Dangart, a reyson de hun florin lo mes per home, et aco per lo patil que an de hun mes.
7 Item, que aquellos que volran tenir ubert lo portal dels Frayre[s] menors et lo portal en avant, a Sanct Jehan per lur ayse anar a lur possessions, que sian tengus [de] sarar et de ubrir a la hora de la Ave Maria, dal matin et dal vespre, a lur despensas.
8  Item, que sia baylat a mossen Johan Teyssere lo reloge per hun an, a melhor prez que se poyra far, et que sia pagat de hun mes que l'a governat, que es grosses .ix. a la fin d'aquest mes.
9 Item, que aquellos que an gardat los portals, coma es mestre Jaquet, que ha gardat lo portal de Nostra Dona a causa de la mortalitat hun mes, flor. .j. et segont los patils que li an los sendegues.
10 Item, que sia comandat al maselier d'aquesta present vila de Forcalquier que fassa ho aucisa de cars bonas et sufficiens, que no sian revas [iii] ni chastrols ni aultras cars contrarias, per causa de la pestilencia que corre.
11 Item, cometon a nos aultres luoctenens que atroben o se provesisca de quatre homes a causa de far las obras de misericordia, et ha melhor prez que si poyran atrobar, a causa de sebelir los mors.
12 Item, aven promes a Loys Brun, alias Cubet, d'ayci a chalenas [iv] per sos gages de so que el sierf las obras de misericordia, flor. .iij..
13 Item, parelhament al bonetier, al dich prez.
14 Item, avem baylat a mossen Johan Teyssere lo reloge, de Tossans venent en un an, per prez de florins .ix., de que n'a huna appodixa facha de ma man et sotascricha de la man de mon compayre Jaume Sarrayre, coma luoctenens de sendegues.
15  L'an .Moiiijclxxviij., a dos de novembre, congregat lo conselh al lausas de my Peyre Mercier, davant lo discret home mestre Jaquet de Bot, luoctenent de mossen lo viguier, messrs Laurens de Aribaldis, viguier et juge de la cort real de Forcalquier, en que foron presens lo discret home Jaume Sarrayre et mi Peyre Mercier, luoctenens de sendegues, lo discret home sen Johan Mosquin, sen Johan Girart, Peyre Meholhon, Guilhem Andrieu, Baudon Paris, Frances Chaston, Anthoni Sarrayre, Bertromiou Escuyer, Andrieu Alric, Me Glaude Aulanhier, Monet Perrinel, conselhiers, los cals an ahordenat en la forma que s'en sec:
16 Et premierament ahordenan que l'aver menut lanut venga dedins lo luoc de Forcalquier deves vespre, et de nuech jasser denfro lo dich luoc de Forcalquier, hun trop apres aultre, una nuech, tant que cascun trop hi aia jacut una nech, et la vila sia tenguda de cascuna bestia que si perdria, et aco per comandament de mossen lo luoctenent, fasent ho observar als nuyriguiers.
17 Item, que tos aquellos que son enfects, ho sarien mors en lurs hostals de pestilencia [v], que si asenton d'aquellos que son sans, tant en la gleya coma per la vila, et que iston en lur retrach, sinon que aguessan necessitat de causa que aguessan besonh per los malaus.
18 Item, que la crida que ha fach mossen lo luoctenent que cia revocada, et que cascun puesca venir en son hostal san ho malaut, istant s'en lur retrach, coma es dessus ahordenat.
19 Item, revocan lo gach que si fa de nuech, que non si fassa plus, fach que aian lo terme de hun mes que an de patil Elzias Payan et Me Jaquet.
20 Item, que si netege la font, actendut que es agut vituperat l'abeourayre? per Isnarda, molher de Glaudo Gibellin sa entras [vi], que hi a lavat alcuns draps lurs.
21 Item, que sien pagat de lur gages aquellos que fan lo gach, fach lur terme.
22  L'an mil .iiijclxxviij., a .vij. de novembre, congregat lo conselh al Borguet, davant l'ort de mestre Urban Balp, fabre, et davant lo discret home mestre Jaquet de Bot, luoctement de mossen lo viguier reyre escrich, et los discres homes Jaume Sarrayre et mi Peyre Mercier, luoctenens de sendegues, sen Johan Mosquin, Johan Girart, Anthoni Sarrayre et Guilhem Andrieu, Baudon Paris, Andrieu Alric, mestre Ayme Lardeyret, mestre Bertromiou, Johanin Bastier, Peyre Meolhon, conselhies, loquals an ordenat en la forma que s'en sec:
23 Et primo an ahordenat que sia retengut Me Peyre Messonier, mege, per hun mes, a causa de la percussion, et a [3] so que el s'es perferit et presentat de servir et donar remedi a aquellos que son ho seran enfermes de enfermetat; et per sa vita l'an donat et promes la valor ho la soma de florins dos et miech per sa sustentacion, et car non ha plus demandat, lo susdich li an liberalment autrejat; et si lo dich mestre Peyre es fisel a la vila, et servis la vila, que fasa bonas operacions, que la villa lo retendia as gages de la vila.

Notes de transcription
[1] Lecture douteuse.
[2] Il y a peut-être lieu de remplacer ce mot par patilcomme plus bas, ou pati, pacte, arrangement.
[3] Corriger per?

Notes linguistiques
[i] Lausassignifie une grande pierre plate.
[ii] Il est appelé «Laurent de Ardoaldis» dans l'inventaire des arch. des Bouches-du-Rhône, B 1903, mais il semble s'agir d'une mauvaise leçon.
[iii] «Mouton à laine grossière et pendante commun dans le Piémont, la Lombardie et la Savoie» (Mistral, RABAS, où est cité un document du XVe siècle concernant la défense d'introduire en Provence «negun aver apelat ravas»).
[iv] Noël.
[v] Il faut entendre: «ou dans les maisons de qui des gens seraient morts de l'épidémie.» On voit sans peine que ces procès-verbaux sont rédigés par une personne peu expérimentée.
[vi] «Çà en arrière», c'est-à-dire défunt.