Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMM044

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)

ChMM044

1246, mai?

Type de document: charte: arrangement

Objet: Le chapitre (= de l'abbaye de Saint-Maxe) de Bar n'aura pas la dîme des Bordes et de Louppy. Il se fait reconnaître, par Aalis dame de Louppy et par Raoul, son fils, l'achat du tiers de la dîme de Villotte et les droits de la cure de Louppy qui leur appartient.

Auteur: Aalis dame de Louppy et Raoul son fils

Sceau: Aalis dame de Louppy et le prieur de Dieu S'en Souvienne

Bénéficiaire: Aalis, dame de Louppy, et Raoul, son fils; chapitre de Bar

Rédacteur: scriptorium du chapitre de l'abbaye de Saint-Maxe de Bar? [identification vraisemblable; rdexc: Aalis dame de Louppy]

Support: parchemin scellé de deux sceaux sur double queue; seul subsiste à gauche le sceau de cire jaune du prieur de Dieu S'en Souvienne; 250x156

Lieu de conservation: AD MM B 788, no 4, layette Louppy-le-Château

1 Je, Aalis, dame de Loupei· et je, Raous, ses fiz, sires de Loupei, 2 faisons savoir à-touz ceaus qui ces letres verront 3 que cum il eust \2 descorde entre nos d'une part et lou doien, et le-chaplitre de Bar le Duc d'autre,· 4 sor ce que il demandoient la-grosse disme \3 et la-menue des Bordes que il disoient que ele estoit partenans à-l'eglise de Loupei,: qui est lour· 5 et demandoient la disme de la/| \4 tieulerie,· dou four,· dou molin· et des-terrages de Loupei.· 6 Et com il eusent aquesté à Jehan Taquenel et [1] à Louvete, sa fame,· et [2] à \5 lor hors la tierce partie de la disme de Vilete en Argone,· grosse et menue· que movoit dou fié· mon seignor Jofroi de Vilete,· qui \6 la-tenoit de nos en-fié· et en homage;· 7 et de ceu fust debaz entre nos et le chaplitre de_sore nommei· que nos ne l'aviens ne creanté, ne \7 otriei.· 8 A-la-parfin, par le conseil de bones gens, est pais faite entre nos et les chapelains de la-chapele d'une part· et le chaplitre d'au\8tre.· 9 En tel maniere qu'il nos quitent totes les choses devant dites· ne n'i puent rien reclamer.· 10 Et par ceste pais,· nos por nos· et por \9 nos.? hoirs,· a_vons loié et creanté l'achait qu'il unt fait à Jehan Taquenel· et à-Louvete, sa fame,· et lour hors,· la tierce partie de la disme \10 de Vilete,· 11 si com il est devisei de_sore par le lous et par l'oitroi mon seignor Jofroi.? de Vilete, qui cest disme tenoit de nos.· 12 Et [3] \11 est à-savoir que li chapelein de la-chapele de Loupei doivent faire fautei au-curei de Loupei· 13 et doivent rendre, à lui ou à \12 son commandement, les offrandes de la-chapele des festes annuax que li sires et la dame de Loupei, et lor manies, et li parrochi\13en offeront en la chapele· 14 et totes les autres offrandes que seront faites en la chapele seront aus chapelains, en quel que jor \14 que eles soient faites.·
15 Ne ne porront li dit chapelain faire crestientei en parrochage de Loupei,· se n'est par le curei \15 de Loupei ou par son commandement.·
16 Et por-ce que ce soit ferme chose et estable, je, Aalis, dame de Loupei, ai mis mon seel en ces \16 letres presentes· et je, Raous, sires de Loupei, par ce que je n'ai point de seel, hai-je enpruntei le sahel le priour de Deu en \17 Soveingne.·
17 Ce fu fait an l'an que li meliares couroit par ·M· et ·CC· anz et XL· seis,· en mois de mai.·

Notes de transcription
[1] Abréviation du type ^&.
[2] Abréviation du type ^&.
[3] Abréviation du type ^&.