Accueil>Les corpus textuels>Charte docAlpHPr018

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docAlpHPr (docAlpHPr)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Paul Meyer

docAlpHPr018

1418.

Type de document: Compte.

Objet: Extraits des comptes de recettes et de dépenses de la ville de Digne pour l'année 1418 établis par Jaume Palhol, trésorier de la ville.

Auteur: Commune de Digne.

Rédacteur: Commune de Digne.

Support: Registre.

Lieu de conservation: Archives de la préfecture de Digne.

Édition antérieure: Meyer 1909, p. 282-284.

1 Jhesus.
2 En nom de Dieu sia, amen. Ayssi acomensso a escrieure l'intrada e las recepcions de l'argent e las qua[n]titas degudas a la universitat de Dinha, exigidas per mi Jaume Palhol, clavari ahordenat de l'an mil e .iiijcxviij. [1], a .xij. del mes de mars, particularment aysins con s'en sec.
3 E premierament ay agut e receuput, a [2] del mes de may, d'Esteve Audubert, revayre, flor. hutanta e tres, den. des. fl. .lxxxiij., d. .x..
4 Item, plus ay receuput de maystre Juhan del Rochas, per resta que devia de la clavaria que avia tengut, aysins con apar per los contes que rendet en consselh a Sant Michel, restet a donar flor. vint e sieys, sous set, den. huech, la cal soma ay agut per las siauas mans. fl. .xxvj., s. .vij., d. .viij..
5 Ay li fach podixa.[…]
6 Sec si lo pendent lo cal m'a layssat mon compayre Juhan Bastier, clavari de la vila de l'an passat, a mi Jaume Palhol, clavari de present, que tenem mil .iiijcxviij., a .xxv. del mes de mars, las somas e las quantitas las cals yeu ay a exigir e lo nom de qui ni de cuy non, ayssi en pe designadas particularment, aysins con s'en sec:
7 E premierame[n]t m'enforma lo sobredich clavari que yeu deya exegir de Fransses Cadarossa flor. vint e den. huech. fl. .xx., s., d. .viij..
8 Item, plus me layssa en pendent que lo sobredich Fransses resta a donar, per l'obliganssa de la reva, sous vint. fl. .j., s. .iiij..
9 Item, plus m'enforma lo sobredich clavari e predecessor mieu que yeu deya exegir del noble Peyre Gerin flor. noranta e sieys, sous des, den. dos. fl. .xcvj., s. .x., d. .ij..
10 Item, plus m'enforma lo sobredich clavari e predecessor mieu que yeu deya exegir de Esteve Audubert flor. nou e g. quatre per un conte final fach antre el e la vila sus l'an en [a]quel contengut, fl. .ix., s. .v., d. .iiij..[…]
11 Sec si l'intrada la cal yeu Jaume Palhol, clavari del comun de Dinha, dey far juxta lo pendent que me layssa mon predecessor Juhan Bastier, clavari de l'an passat, lo cal pendent m'a assignat a .xv. de mars mil e .iiijcxviii.. A me enformat de las quantitas que yeu ay a recebre e de las personas, ayssins con apar en lo dich pendent atras scrich particularment, aysins con s'en sec.
12 Et premierament m'enforma mon sucessor [i] que yeu deya exegir de Fransses Cadarossa, de Peyrachon, flor. vint, d. huech. fl. .xx., d. .viij..
13 Item, plus per la carta de l'obliganssa de las revas, fl. .j., s. .iiij..[…]
14 Ayssi acomensso scrieure, yeu, Jaume Palhol, clavari del comun de Dinha, la yssida e totas las despenssas fachas per mi de l'argent del dich comun ahordenat per los senhors sendegues e per lo conssel tant vielh quant novel de l'an mil e .iiijcxviij., a .xij. de mars, particularment, aysins con s'en sec:
15 Et primo ay despendut, per comandament dels senhors sendegues e per la hordenanssa del consselh, per doas mans de papier per lo notari et per lo clavari, g. dos [3] [ii], s. .ij., den. .viij..
16 Item, ay despendut, p. c. d. s. s. e per hordenanssa del conselh, a .xv. de mars, per los senhors que vengron per recore los fuecs [iii], doas saumadas de civada, que costan al tot sest. .x.; valon f. .j., s. .iiij..
17  […]Item ay bayllat a Elzias Jordan, aysins con fom ahordenat en consselh, per .ja. .xija. de chamosses que doneron a monss. le tezaurier [iv], que constan f. .x..
18 Item, per los despens del sobredich Elzias quant anet querre los sobredich chamosses a Seyna, s. .viij..
19  […]Item, ay donat a maystre Juhan Filhol, maystre de las scolas, p. c. d. s. s. et per ordenanssa del consselh, flor. sieys.
20  […]Item, ay pagat a la mayre matrisso que leva los enfans [v], eyssins coma es agut hordenat en conselh que li si dones l'an f. .v., de que los li ay pagas.
21  […]Item, fom hordenat que mon compayre Loys Amalric portes as Ays l'argent a maystre Mordacays [vi], que li fom donat per son salari, f. .iiij..
22 Item, plus fom hordenat en consselh que se chanbiesan .xij. flor. de bon argent, de que non s'en pot trobar ren en esta vila, et as Ays a costa .xx. g. per flor., que valon los doze f. .xx., los cals a agut lo sobredich Loys Amalric.
23  […]Item, sapias vos autres senhors, que quant mon compayre Loys Amalric anet portar as Ays .ijclij. f. a maystre Mordacays, yeu aniey en sa companhia, e esperem as Ays dos jours Fransses d'Ayguiera, que non venc al terme que avia donat, de que me fey estar aqui mon compayre Loys Amalric per chanbiar l'argent que m'avia comes la vila, que non ho trobavam pas ben, per que remeto als senhors sendegues et al consselh que m'en conoyssan so que lur plasera.

Notes de transcription
[1] Le trésorier avait écrit xvij, ce qui eût été exact, s'il avait fait commencer l'année au 25 mars. Il a biffé xvijet écrit au-dessus xviij.
[2] La date du jour a été laissée en blanc.
[3] Cette dépense reparaît au début de chaque compte de dépenses.

Notes linguistiques
[i] Il a voulu dire predecessor.
[ii] D'où faisait-on venir ce papier? L'examen des filigranes jetterait du jour sur cette question, mais on n'a guère fait jusqu'à présent de recherches sur les papiers employés en Provence, et les termes de comparaison manqueraient.
[iii] Recoresignifie proprement adresser un recours ou se pourvoir contre une estimation que l'on croit exagérée (Du Cange, RECURRERE); par extension, recorelosfuecssignifie ici reviser l'affouagement. Cf. le compte de 1436 (docAlpHPr028).
[iv] Il s'agit, bien entendu, du trésorier de la viguerie.
[v] D'autres villes de Provence subventionnaient des sages-femmes, par ex. Forcalquier (C. Arnaud, Hist. de la viguerie de Forcalquier, I, 439; II, 281).
[vi] C'était un juif, comme le nom l'indique.