Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMM030

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)

ChMM030

1243, 25 mars-31 décembre ou 1244 (n.st., 1er janvier-24 mars)

Type de document: charte: règlement de litige

Objet: Notification par Simon abbé de Gorze de l'accord analysé dans l'acte précedent.

Auteur: Simon abbé de Gorze

Sceau: auteur

Bénéficiaire: Simon abbé de Gorze

Autres Acteurs: Mathieu [II] duc de Lorraine

Rédacteur: scriptorium épiscopal de Metz [lang; pal; rdexc: EpToul (lang), AbbGorze (pal), DLorr (pal); cf. ch. 41]

Support: parchemin scellé sur double queue; seul subsiste, à gauche, le sceau de Simon, de cire jaune; 121x286

Lieu de conservation: AD MM B 919, no 113, layette Saint-Nicolas et Varangéville

Édition antérieure: Morière, XL, p. 292-294

Verso: Paix de l'abbé de Gorze et do duc (XIIIe s.) Letres d'une pais l'abbei de Gorze et dou duc de la vile de Port (XIVe s.)

1 Ge, Symons, per la grace de Deu abbes de Gorze et toz notre covens, 2 faisons conixant à toz 3 ke dou bastens qui estoit entre nos d'une part et le duc Maheu de Lorreigne d'autre, des justices dou ban de Port· \2 et de l'atrait des homes ke li duz i-tenoit por siens,· et des puignés,· et de la hale,· et dou chainge,· 4 avons nos faite pais, en tel maniere ke notre maires de Port, ke nos i dovons mettre,· justicera toz les homes \3 qui or sunt demorant· et qui venront dor en avant ou ban de Port demoreir.· 5 Ne autre justice n'i puet avoer ke la notre justice· 6 ne li duz n'i puet jamaix nul home retenir,· ke-il ne soit dou commun de la \4 vile en justices et en totes autres choses,· ensi com li hom saint Gergoine sunt,· 7 ensi ke de toz les forfaiz et des amendes ki escharront,· en averons nos la moitié et li duz l'autre,· 8 ne n'en porrons ne nos, \5 ne li duz niant acquiteir· se par commun concort non.;
9 Et des puignés et dou chainge averons nos la moitié et li duz l'autre.·
10 Et est asavoer ke nos i doiens faire une hale dou notre propre,· por vendre \6 totes choses· k'om aporte à vendre aus jors de foire et de marchiez· 11 et des proages qui isseront de la hale, parrons nos la moitié et li dus l'autre,· erreiz ke de la vente· ki est notre par nos, sens parceon \7 de nelui ou k'om la preignet.·
12 Et est asavoer ke ceste moitié ke li duz retient en la hale davant dite,· ait il acquitee à notre ecglise de Gorze, aprés son decet,· por s'airme et por les airmes \8 à ces ancessours· 13 ne li duz ne puet jamaix meneir, ne ne doit lo marchié de Port· en autre leu k'en la hale.·
14 Aprés est asavoer ke la foire sainte Croix,· ke li duz soloit justicier eut jors devant \9 et eut jors aprés· et ceste foire, et les autres noveles s'on les i-faisoit· et les accrissimenz des foires s'on les puet accrestre,· ait li duz mis à la commune justice de Port,· per ensi· ke notre maires les justi\10cera, ensi k'on davant est dit.·
15 Ancor est à savoer ke les enseignes k'on fait por les pelerins saint Nicolas, keiz k'eles soient demorront à toz jors à notre aglise, en pais· 16 ne li duz n'i puet niant re\11clameir,· ne ne soffara ke les enseignes davant dites face hom en nul autre leu en sa terre k'en la vile de Port.·

17 Et por ceu ke ce soit ferme chose et estable,· avons [i] nos mis nos saiels à ces \12 lettres, en tesmoignage de veritei.·

18 Ce fu fait en l'an ke li miliares corroit· par mil et douz cens· et quarante-trois ans.·

Notes linguistiques
[i] Lapsus:le scribe avait écrit savons.