Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMM027bis

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)

ChMM027bis

1243, décembre

Type de document: charte: confirmation d'aumône

Objet: Ratification par Mathieu [II] duc de Lorraine de la confirmation par Aubert seigneur de Vandières de la fondation faite par sa mère en faveur de l'abbaye de Sainte-Marie-au-Bois.

Auteur: Mathieu [II] duc de Lorraine

Sceau: auteur

Bénéficiaire: abbaye de Sainte-Marie-au-Bois

Autres Acteurs: Aubert seigneur de Vandières; évêque de Toul

Rédacteur: scriptorium épiscopal de Metz (sous-traitance) [pal; rdexc: chancellerie du duc de Lorraine; abbaye de Sainte-Marie-au-Bois; EpToul]

Support: parchemin jadis scellé sur double queue; 207x204

Lieu de conservation: AD MM 1 F 254, no47

Verso: Confirmatio elimosinae domini Venderi (XIVe s.)

1 Je, Maheus, dux de Loheregne et marchis, 2 faz connoissant à toz cels ki ces lettres \2 varront et orront· 3 ke Aubers, li sires de Vandieres, en la nostre presence, promist \3 et creanta 4 k'il paieroit et feroit paier chascun an, à toz jors mais, tel aumone 5 com il et \4 Helvys, sa mere· et Oedes, ses freres fisent et deviserent à l'eglyse de Sainte \5 Marie au Boix por les ames de son pere Milon/| et de son auoel Huon ki furent \6 segnor de Sorcy.·
6 Et si vuet li devant diz Aubers ke cele aumone soit ferme et esta/|\7ble permenamment à toz jors,· ensi com ele est devisee en la charte ki est saielee del sai/| \8el el l'eveske Oedon de Toul.·
7 C'est à savoir cinc muis de vin· et deus muis de fro/|\9ment chascun an,· le vin à paier en vandenges des premiers fruiz de la vigne \10 8 ke sire Miles, ses peres ackestat à segnor Wautier, le chevalier de Saint Martin \11 ki fu· et le froment à paier à la feste saint Martin, en la propre grainge le seg/|\12nor de Vandeires ki onques sera.·
9 Et il avenoit chose k'il ou si oir,· ou autres \13 por eax venissent à l'encontre de ceste foe promesse,: 10 il se lie par sa volentei à \14 ce ke je li face tenir· et ke je de ses choses/| ou de ses oirs face paier l'aumone \15 devant dite à l'eglise devant nommee.·
11 Et por ceu ke ceste chose soit ferme et estable,: \16 je, par la rekeste del devant dit Aubert, 12 ai fait saieler ces lettres de mon saiel, en \17 tesmoignage de veritei.· 13 Ces lettres furent donees ou mois de decembre,· en l'an de \18 l'Incarnation ·M· et.? CC· et quarante et· trois· ans [1].·

Notes de transcription
[1] Les huits derniers mots s'étalent sur la ligne.