|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)
ChMM026
1243, juillet
Type de document: charte: règlement de litige
Objet: Accord passé entre Thiébaut [V] roi de Navarre, comte palatin de Champagne et de Brie, et Thiébaut [II] comte de Bar qui reconnaît que le comte de Grandpré est homme lige du comte de Champagne; les deux comtes règlent les conflits les opposant au sujet de Fontenoy, les Charmontois, Hauterive, Auzécourt, l'avouerie de Lécourt, les bois entre Jeandheurs et Troisfontaines et la garde d'Evaux.
Auteur: Thiébaut [V] roi de Navarre, comte palatin de Champagne et de Brie
Sceau: auteur
Bénéficiaire: Thiébaut [II] comte de Bar
Rédacteur: chancellerie de Thiébaut [V] roi de Navarre [pal; rdexc: CBar, mais lang: vr, tr]
Support: parchemin jadis scellé sur double queue; 289x287
Lieu de conservation: AD MM B 547, no 18, layette Bar, fiefs et dénombrements
Verso: Letre d'acor entre le roy Thiebaus de Navarre et lo conte Thiebaus de Bar (XIVe s.)
1 Nos,
Thiebauz,
par
la
grace
de
Dieu
rois
de
Navarre,
de
Champaigne
et
de
Brie,
cuens
palazins,·
2 faisons
savoir
à-touz
ces
qui
ces
lestres
verront
\2
3 que
com
descorde
fust
antre
nos,
d'une
part:
et
nostre
ami
et
nostre
fael
Thiebaut,
conte
de
Bar,
d'autre,:
seur
la
ligee
le
conte
de
Grant
Pré
et
seur
autres
\3
conquez
que
li
cuens
devant
diz
avoit
faiz
seur
noz
fiez
et
seur
noz
demaines,
et
seur
noz
gardes,:
4 c'est
à-savoir
de
tieux
conquez:·
le
sauvemant
de
la
vile
de
Fontenoi,
\4
de
Chaumontois,·
de
Haute
Rive
5 et
dou
four
de
Haute
Rive
que
li
moine
de
Biau
Lieu
avoient
conquis
des
seigneurs
de
Dampierre·
et
de
mon-seigneur
Huart
d'Alises[...]
[1]
\5maille,
Auzicourt·
et
la
garde
de
la-prioré
d'Auxincourt,
et
la-voerie
de
Leecourt·
dou
treffonz
aprés,·
et
en
autres
choses,
des
la
grose
sauz
de
Reontcourt
jusq[u]'[\6au][-]
[gué]
[d]'[Aillancele],
6 [dou]
[bois]
[qui]
[fu]
[aquis]
[à]
[ces]
[de]
[Jandoires],
[dou]
[bois]
[de]
[Sainte]
[Marie],
[dou]
[bois]
[Saint]
[Pierre]
[dou]
[Fail],
[dou]
[bois]
[de]
[La]
[Perriere],
[dou]
[Chasnoi]
[darriers]
Tr[ois]
\7
Fontaines
La
Grange,·
7 de
ce
que
li
cuens
devant
diz
avoit
à
Quarnai
et
an
fié,
et
an
demaine;·
8 dou
fié
de
Masiges
que
messires
Witiers
reprist
dou
devant
dit
con[te]
\8
qui
estoit
dou
fié
de
Sarnai,·
dou
fié
de
Loisie
que
messires
Jehanz
d'Arcies
reprist
dou
pere
le-conte
devant
dit·
et
dou
fié
que
ses
peres
aquist
de
mon
seigneur
Ph[elippe]
\9
de
Nantueil
de
Houduin,·
9 de
l'oumage
mon
seigneur
Girart
de
Vandimont·
por
le
fié
de
Saint
Crithofle·
et
de
Saint
Joire,·
et
de
Ruforois,·
et
le
fié
de
Do[mange],
\10
et
la
garde
de
Vaus
an
Ornois.·
10 Et
nos
deissiens
que
touz
ces
conquez
devant
nomez
aust
i
faiz
seur
nos
fiez
et
seur
noz
gardes
que
il
ne
poist
faire,
ne
ne
deust
[faire]
[an]\11contre
que
ausinc
iroit
il
pas.·
11 Et
seur
ce
qu'il
demandoit
le
fié
de
Provanchiere[...]
[2]
voit
estre
suens
et
nos
deussiens
ancontre
que
non,·
12 pais
an
fu
faite
an
tel
[maniere]
\12
que
li
cuens
de
Grant
Pré
est
nostre
hom
liges
et
hons
liges
ansinc
le
conte
de
[Bar][?]
[devant]
[dit],
13 [an][-]
[tel]
[maniere]
[que]
[se]
[nos]
[ou]
[quiconques]
[sera]
[sires]
[de]
[Champaigne][...]
\13vons
guerre
au
contes
de
Bar·
et
nos
volons
mener
le
conte
de
Grant
Pré
seur
[la][?]
[terre]
[les]
[contes]
[de]
[Bar]
[ou]
[seur]
[leurs]
[fiez],
[ou]
[seur]
[leurs]
[gardes],
[il]
[n]'[ieroit]
[pas]
\14
[auvec]
[nos],
[einz]
[se]
[tourneroit]
[vers]
[les]
[contes]
[de]
[Bar]
[por]
[deffandre]
[leurs]
[terres]
[et]
[leu]rs
fiez,
et
leurs
gardes,
contre
nos,·
sans
meffaire
vers
nos
ne
vers
les
\15
seigneurs
de
Champaigne·
et
servira
nos
ou
le
seigneur
qui
tanra
Champaigne
de
son
fié
si
com
il
devra.·
14 Et
se
li
cuens
devant
diz
le
voloit
mener
seur
la
terre
\16
le
seigneur
de
Champaigne·
ou
seur
ses
fiez,
ou
seur
ses
gardes,
il
se
tourneroit
devers
les
seigneurs
de
Champaigne
por
leurs
terres
deffandre
et
leurs
\17
fiez,
et
leurs
gardes,·
sanz
soi
meffaire,
vers
les
contes
de
Bar·
et
les
servira
de
leurs
fiez
si
com
il
devra.·
15 Et
s'il
avenoit
que
nos
aussiens
guerre
por
nos
vers
aucun
\18
et
li
cuenz
de
Bar
aust
guerre
por
lui
vers
autrui,·
et
li
sires
de
Champaigne,
et
li
cuens
de
Bar
le
semonoient
ansamble,
il
iroit
auvec
les
seigneurs
de
Champaigne
\19
sanz
meffaire
vers
le
conte
de
Bar.·
16 Et
se
li
cuens
le
semonoit
por
sa
prope
guerre
et
li
sires
de
Champaigne
le
semonoit
por
aidier
autrui
que
ce
ne
fut
por
sa
\20
prope
guerre,
il
ieroit
au
conte
de
Bar
sanz
soi
meffaire.·
17 Et
se
li
sires
de
Champaigne
le
semonoit
por
autrui
aidier
qui
ne
fut
de
ses
fiez
ou
de
ses
demai\21nes
ou
de
ses
gardes·
et
li
cuens
de
Bar
le
semonoit
ausinc
por
tieux
quas,
il
ieroit
à-la
semonce
le
seigneur
de
Champaigne
sanz
meffaire
vers
le
con\22te
de
Bar.·
18 Et
se
li
cuens
de
Bar
le
semonoit
et
il
se
voloit
deffandre
de
sa
semonce
vers
lui
par
ce
que
il
deist
que
li
sires
de
Champaigne
l'aust
semons
se
\23
li
cuens
le
demandoit
le
seigneur
de
Champaigne
ou
mandoit
par
ses
lestres
qu'il
an-deist
la
verité,
il
la
li
diroit
s'il
estoit
presenz
et
se
il
n'estoit
presanz,
\24
il
la
li
manderoit
par
ses
leitres
pandanz
com
à
son
home.·
19 Et
quiconques
seroit
sires
de
Champaigne,
il
ne
puet
semonrre
le
conte
de
Grant
Pré
por
anpeeschier
\25
le
servise
le
conte
de
Bar·
ne
li
cuens
de
Bar,
ne
le
puet
semonrre
por
anpeeschier
le
servise
au
seigneur
de
Champaigne
ansinc,·
se
selonc
la
maniere
non
\26
qui
devant
est
devisee.·
20 Et
toutes
les
eures
que
li
conte
de
Bar
feront
homage
an
seigneurs
de
Champaigne,
il
quenoistront
ce
et
otroieront
à
tenir·
li
\27
sires
de
Champaigne
au
conte
de
Bar
come
à
son
home·
et
li
conte
de
Bar
à
lui
come
à-leur
seigneur,·
tuit
li
conquest
qui
sont
descure
[3]
dit
demorront
\28
as
contes
de
Bar.·
21 Et
ce
que
li
cuens
an
tient
ou
tanra
an
son
demoine,
ou
que
an
tanra
de
son
fié,
ou
qui
sera
de
sa
garde,
il
tanra
de
nos
ou
de
ceux
qui
se\29ront
seigneur
de
Champaigne
aprés
nos;·
22 et
ce
que
il
tient
à-Quarnai
et
que
an
i-tient
de
lui,
et
an
la
chastelerie,
et
Rancourt
que
li
cuens
de
Restet
\30
tient
de
lui,
et
les
apandances,
et
Saint
Moret
qui
est
le
conte
de
Restet
se
ille
puet
faire
sanz
meffaire,
tanra
il
de
nos
et
des
seigneurs
de
Chan\31paigne.·
23 Et
est
assavoir
que
li
cuens
nos
a
quitee
la
droiture
qu'il
avoit
ou
fié
de
Provanchiere
devant
dite;·
24 et
est
assavoir
que
cil
qui
est
des
oirs
le
conte
\32
Hanri
de
Bar
qui
fu·
qui
tanra
la
viconté
de
Troies
et
de
Bourdounai
ou
autres
qui-que
la
taigne,
tanra
le
fié
mon
seigneur
Phelippe
de
Nantueil
que
\33
li
cuens
de
Bar
aquist
de
mon
seigneur
Guion
de
Planci·
et
le
tanra
dou
devant
dit
seigneur
de
Champaigne
et
de
ces
qui
aprés
lui
tanront
Champaigne;·
\34
25 et
asavoir
qu'il
n'avra
point
de
pont
à
Hauterive
et
li
ponz
de
Vaudage
durra,·
et
li
moine
de
Biau-lieu
avront
ou
paage
de
celui
pont
la
moitié,·
et
la
motié
\35
des
forfaiz
qui
avanront
par
l'a
choison
deu
page·
et
ou
refaire
le
pont
et
le
paisage,
il
metront
la
moitié·
et
l'autre
partie
l'autre;·
26 et
est
asavoir
que
\36
les
homes
que
li
cuens
de
Bar
tient
an
ses
demoines
de
ces
fiez
que
il
reprant
de
nos,·
nos
n'an
porrons
nus
retenir
desouz
nos,
ne
il
nus
des
noz
an
ces
fiez
\37
devant
diz.·
27 Et
li
home
qui
vanront
de
sa
terre
et
de
ses
fiez,
et
de
ses
gardes
desouz
nos
ou
roiaume·
et
cil
qui
iront
de
noz
terres,
de
nos
fiez
et
de
noz
gardes
de
souz
lui,
an
l'ampire
cil
desouz
cui
il
mouront,
avront
leurs
remanances
se
la
franchise
des
leus
dom
il
mouront
ne
li
tost
au
seigneur.·
28 Et
por
\38
ce
que
ces
choses
devant
dites
soient
estables,
nos
avons
fait
seeller
ces
presantes
lestres
de
nostre
seel,
29 an
l'an
de
l'Incarnacion
nostre
Seigneur
\39
mil
et
deus
cens
et
quarante
trois,
ou
mois
de
junigoet.
Notes de transcription
[1] La fin des lignes 5 à 13 manque à cause d'une déchirure de l'acte.
[2] Un trou au milieu du parchemin entre les lignes 11 à 15.
[3] deseureou descure: difficile de trancher.
|
|