Accueil>Les corpus textuels>Charte chMo271

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Moselle (chMo)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chMo271

1270, 25 mars (n.st.) – 1271, 24 mars (n.st.)

Objet: Geoffroi de Joinville, seigneur de Vaucouleurs, règle le différend qui opposait l’abbaye de Gorze à ses ancêtres au sujet du lieu appelé Mauuage.

Support: Parchemin jadis scellé sur double queue; 262x363; repli: 15.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Moselle H 873 n° 1.

1 Je Joffrois de Jenvile [1], sires de Voucelor [2], 2 faz savoir à tous· 3 que com descor fust ancienement· antre l'abbé et \2 le chapitre de l'eglise de Gorze d'une part,· et un de mes ancessors d'autre,· comcordé, convenancié et apasié \3 fu par ces paroles qui ci ansewent.· 4 Conewe chose soit à tous qui sunt present et qui sunt à venir \4 5 que je Joffrois, sires de Jenvile, voulans assez faire à l'abbé et à l'eglise de Gorze por lor homes de Mau\5vage [3] les_ques je avoie an wage d'aucuns malfators et torsenieirs de l'eglise et escumeniez por lor meffaiz \6 6 et dez_ques je avoie esté an possession malvase· sus escumeniement que je ne savoie,· 7 tantost que je \7 me sou escumenieiz· et que je sou que je avoie tenu à tort la devant dite wagiere,· 8 je qui voloie \8 à droit tenir et estre an bone possession· receü et pris an fiés de Pierre abbé de Gorze dou consente\9ment son chapitre lou demoine des devant dis homes de l'eglise· 9 et por ce que je pusse les nuires \10 et les meffaiz emender et assez faire à Sent Gergone de Gorze, 10 je, por le salu de m'arme et de tous \11 mes ancessors et de mes hoirz, ai doné au benoit martir Sent Gergone parmenablement 11 lou deime \12 des chieiz [4] de-Richeat de Rues et de mon propre charruage an la dite […] [..] [5] de Mauvage et de toutes les \13 terres que je ou mi hoir an devant dit leu aquerrons ou pourrons aquerre,· 12 aprés li devant dis \14 abbes et li suen receveront par nostre otroi les censes de nos homes de Mauvage· tant de lor terres \15 com de lor chieiz· 13 et meteront major des devant dis homes qui eirt quites de ma talle et de toutes \16· exactions,· 14 li maires quant il i-eirt mis seret desous la sole main et warde dou dit abbé et lou chapitre \17 et lou prevost de Sente Marie d'Apremont [6], aprés li dis maires requeret et receveret lor censes 15 et est \18 à savoir· ce li dis home· an choses qui sunt dou droit de l'eglise meffasoient ou aloient outre raison \19 ou paioient niens de lor droitures qu'il ne deussent,· li maires qui i seroit lor meteroit jor de faire \20 droit· et ci apeleroit mon prevost avuec lui· 16 et c'il i avoit aucune emende la moiteiz seroit moie· et \21 l'autre moiteiz seroit à ouz,· 17 aprés ce lor maires ne lor estoit mie fiables ou profitablez, lor prevos de \22 Sente Marie d'Apremont lou me randroit oste fuer de l'office de Marie·· 18 et un autre des devant dis \23 homes ne des millors ne des piors meteroit por major et seroit parmé ce quites de toutes exactions ansi \24 com li prumieirs 19  · aprés ce aucune chose eschoit de morte main,· la moiteiz seroit moie et l'autre moiteiz seroit \25 lor,· 20 aprés que li devant dis fieiz n'amenrisse ansois acresse· 21 je et li devant dis abbes et li chapitres avons orden \26ei et establi· que lor home ne prangne fames· ce de lor signorie non,· 22 et c'il avenoit par aventure qu'il \27 ne trovassent nules desous lor signorie,· il panroient dez moiez· et ansi li mien de lor fames,· 23 li anfant \28 qui nastront de ceste communetei la moiteiz sera lor et je les tanrai an fiei ansi com les autres dou devant dit \29 abbé· et l'autre moiteiz sera moie de mon droit,· 24 et c'il avenoit par aventure· que je an aucune chose fasoie \30 contre l'eglise,· li abbes ansi con son home me semonroit· et je li randeroie droit et droiture an la devant \31 dite vile, 25 apré il ne l'orroit à nuns de mes hoirz cest fiei de lors mains oster· ne de cui aquerre à lui \32 aucun homage,· 26 et c'il avenoit par aventure que mes leaus hoirs cest fiei ne vousist reçoivre de la main \33 l'abbé et faire homage à lui,· la possessions et la tenue dou fiei revanroit franchement an la poussance de \34 l'eglise· et à l'ordenance de l'abbé· 27 et li aumone de la dime devant dite remanroit à l'eglise antierement por \35 l'arme de moin et li abbes de ceste conposition et de ceste ordenance ne doit porter garancie anver tous \36 ansi com il doit 28 et que ceste chose soit ferme et estable, à ma requeste ces presentes lestres sunt sae\37lees de mon sael et dou sael le dit abbé et le chapitre, 29 aprés an la fin le dis abbes et li chapitres des \38 tous sous qui ceste chose vourront brisieir ou amanrir ou changieir au damages de l'eglise de \39 l'actorité l'apostole et de vint et quatre evesques qui furent present à la dedication de l'eglise de \40 Gorze, il les ont escumenieiz et donés à perpetuel malediction.· 30 De ceste chose sunt tesmonage Pierres \41 li abbes Rennaus, priors Ancelz, priors Witieirs, priors Simons et Bertrans chevalier, je Joffrois Becelins prestes, \42 Thiebaus maistres, Pierres et Eudes chevalier, Girbes borjois et plusor autre, je Joffrois prumieirs, \43 moines Mahaus de Laei [7] ma fame, por nous et por nos hoirz, à tous jors et à tous tans, avons \44 otroiei et cranté cestez devant dites counessances, concordances et apaisemenz· 31 et volons et comman\45dons à souz qui por nous et por nos hoirs sunt et seront à [gar]deir [8] antierement sanz venir \46 ancontre ne an tout ne an partie 32 et prometons an Dieu an bone foi que nos ces devant \47 dites counessances, concordances et apaisances tanrons tous nos tanz et ferons tenir an bone foi, ne \48 ne vanrons ancontre par nos ne par autre ne an tout ne an partie,· 33 et an tegmonage \49 de ceste chose sunt ces letres presentes saelees de mon sael, 34 qui furent faites l'an de grace \50 mil douz cenz sexante et dix anz·
Notes de transcription
[1] Joinville , Haute - Marne .
[2] Vaucouleurs , Meuse .
[3] Non identifié .
[4] Le mot chieiz est complété au - delà de la ligne .
[5] Deux mots trop pâles .
[6] Meuse , canton de Saint - Mihiel .
[7] Non identifié .
[8] Document très pâle , les lettres entre crochets ne sont pas bien lisibles .