|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Nièvre (chN) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Julia Alletsgruber (révision: D. Kihaï)
chN 030
Mars 1329
Type de document: charte: donation pieuse
Auteur: Guillaume de Chauvigny et sa femme Jeanne
Sceau: Auteurs
Bénéficiaire: Abbaye Notre-Dame de Roche
Support: Original parchemin jadis scellé sur double queue
Lieu de conservation: AD N H 150, n°14
1 A
touz
ces
qui
verront
ces
presentes
lettres,
2 Guillaumes
de
Chauvigni
chevaliers
sires
de
Ceesi
et
Johanne
[de]
[Linieres]
[1]
sa
femme
dame
de
Ceesi
salut
\2
[en]
[nostre]
[2]
seigneur.·
3 Saichaint
tuit
4 que
comme
nostre
chers
et
bien
amez
filz
Gibbauz
de
Saint
Verain
chevaliers
sires
de
la
Celle
sur
Loyre
5 hait
donné
à
\3
perpetuité
pour
Dieu
et
en
aumosne
et
pour
le
remede
de
s'ame
6 à
noz
bien
amez
en
Dieu
religieuses
persones
et
honestes
l'abbé
et
le
convent
de
nostre
Dame
\4
de
Royches,
7 sauf
le
droit
de
nostre
douaire
de
nous
Johanne
dessus
dicte,
8 tout
ung
sien
bordelaige
aveuc
toutes
les
appartenences
de
celi,
9 quelque
part
et
en
quel\5que
[chose]
[3]
que
elles
soient,;
10 estant
pres
de
la
Grange
et
des
choses
que
li
dit
religieux
ont
à
Nuzi,
11 appellé
Dannannete,
le
bordelaige
feu
Girost
12 le
quel
\6
nous
Johanne
dessus
dicte
teneins
en
douaire
13 pour
cause
de
bone
memoire
monseigneur
Gibbaut
de
Saint
Verain
noble
chevalier
jadis
nostre
cher
seigneur
et
espous
doin
\7
Dieux
ait
ame
14 et
pere
dou
dit
nostre
cher
fil
Gibbaut
de
Saint
[Verain]
[4]
dessus
dit.;
15 Nous
confidanz
les
biens
esperituels
qui
sont
fait
jour
et
nuit
en
la
dicte
\8
abbaie
de
Royches
16 des
quex
nous
desirrons
mout
estre
parçonnier
à
la
vie
et
à
la
mort,;
17 avons
donné
nous
Guillaumes
de
Chauvigni
chevaliers
dessus
diz
et
la
\9
dicte
Johanne
de
Lineres
nostre
compaigne
[amee]
[5]
et
chere,
18 de
[nostre]
[6]
auctorité
et
de
nostre
volenté
et;
cessié,
quittié
et
delaissié,;
et
donnons,
cessons,
quittons
et
delaissons
\10
19 pour
Dieu
et
en
aumosne
et
pour
le
remede
de
[noz]
[ames]
et
pour
estre
parçonnier
à
la
vie
et
à
la
mort
des
biens
esperituels
desus
diz
20 es
diz
religieux
tout
tranchie\11ment
senz
rien
retenir
de
ci
en
avent
21 tout
le
droit
que
nous
aviens,
pouviens
et
deveins
avoir
en
tout
le
dit
bordelaige
et
en
toutes
les
appartenences
\12
de
celi,
22 quelque
part
et
en
quelque
chose
que
ce
soit
en
tant
comme
à
nous
appartient.·
23 Et
volons
que
de
ci
en
avent
continuelment
li
dit
religieux
aient,
le\13veint,
percoivent
et
recoivent
touz
les
us,
fruiz,
esploiz
et
esmolumenz,
24 paisiblement
senz
contredit
que
nous
y
aviens
aveuc
la
date
de
ces
presentes
lettres.·
\14
25 Et
promettons
en
bone
foy
nul
temps
venir
en
contre
ce
don,
cession
et
quittance
et
es
choses
insinc
donnees,
26 droit
ou
auction
ne
reclamerons
\15
de
ci
en
avent
par
nous
ne
par
autre,
27 ainz
leur
garentirons
parmi
le
temps
de
nostre
vivent
le
don
dessus
dit,·
28 obligenz
quant
à
ceu
nous
et
noz
biens.
\16
29 Ou
tesmoing
de
la
quex
chose
nous
avons
seellé
ces
presentes
lettres
de
noz
seels.·
30 Donné
[l]'[an]
[de]
[7]
grace.
mil..
trois
cenz.
et.
vint.
et.
neuf.
ou
mois
de
marz.
Notes de transcription
[1] Mss: mots effacés.
[2] Mss: mots effacés.
[3] Mss: mot effacé.
[4] Mss: mot effacé.
[5] Mss: parchemin taché.
[6] Mss: mot effacé.
[7] Mss: parchemin taché.
|
|