Accueil>Les corpus textuels>Charte chMo074

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Moselle (chMo)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chMo074

1239, 15 août

Objet: Henri le Blond, comte de Luxembourg, seigneur de Thionville, délivre une lettre de franchise à la ville de Thionville.

Lieu de conservation: Archives municipales de Thionville AA 1 [a].

Édition antérieure: Wampach 1938 pp. 383sq.; Gärtner/Holtus 1995, pp. 26sq. ; Holtus/Overbeck/Völker 2003, pp. 260-262 n° 2; Holtus/Overbeck/Posmyk/Völker 2006.

Commentaire: Gärtner/Holtus 1995, pp. 39s.

1 Je Henris,· cuens de Lucenburg [1] et sires de· Tyonville [2], 2 faz connissant à touz ciaus qui ces lettres verront 3 que je ai donnee· à ciaus de Tyonvill· franchise por moi et por mes oirs,· à· \2 touz jours, 4 en teil meniere· que chascune maisons li bourjois meint auvec sa femme· me doit paier au Noeil· douze deniers meceins· dedens les ·VIII· jors,· et à-la feste seint Johant ·XII· deniers meceins· \3 dedans les ·VIII· jours,· sens oquison,· 5 et lendemein [3] de ·VIII· jours doubleroient s'eil n'estoient paiet,· 6 et paeroit l'amendise teile com li eschevin la jugeroient.· 7 La veue femme paera ·VI· deniers meceins au Noel· et ·VI· à la \4 feste Seint Johan,· dedans les VIII jours, sens oquison,· 8 et lendemein des ·VIII· jours doubleroit l'asise s'eil n'estoient paiet,· 9 et me paeroit hom l'amendise teile com li eschevin la jugeroient.· 10 Chascune maisons hom· \5 meint à Tyonvill· me doit ·I· sillour· au wain· et ·I· au tramois· de ceste droiture que ci devant est dite,· 11 nen doient riens paier· li mares, ne li eschevin,· ne li doïens,· ne li forestiers,· 12 Toutes les charrues au bourjois· \6 et au bourjoises de Tyonvill entierement, ensi com eles vont en lour chans,· doient venir en ma croee· et hareir ·I· jour en wain· et ·I· jour au tramois· et ·I· jour· au soumart.· 13 Tuit cil qui tiennent la terre com dit \7 la terre de-La Labrie· doient cloure mes crowees,· et feneir mon foine en mon bruell,· et batre mon bleif en ma grange.· 14 Tout ensi com li eschevin· le jugent,· li bourjois de Tyonvill tanront à censes toutes les terres \8 dont il avoient paié censes jusqu'à jour que je aquestai Tyonvill au duc de Loherreine,· 15 et les terres dont il n'avoient paié censes jusqu'à celui jour· revanront à moi.· 16 Mes censes, teiles com hom les me doit· de ma terre,· me paera \9 hom chascun an· dedans les ·VIII· jours de-la feste seint· Martin.· 17 Je doi faire vendre à Tyonvill en l'an ·II· charrees de vin,· et se nuns i-vendoit,· tant com li miens fust à-vendre,· il paeroit l'amen\10dise ensi com li eschevin le jugeroient.· 18 Li bourjois de Tyonvill me doient mes chevauchies,· les premiers ·VIII· jours an lour despens,· et d'enqui en avant· au mien.· 19 Li borjois qui en ma chevauchiee n'iroit, qui \11 seroit semonnus ·VIII· jours devant,· cil à cheval paeroit ·X· s. d'amende et cil à piet ·V· s. d'amende· se pour loiaul essongne· ne demoreine.· 20 Tuit li bourjois qui doient avoir armes de fer et roncins· les \12 averont à lour pooir et à l'eswart les eschevins,· 21 et cil qui les armures de fer et les roncins ne pouront avoir,· il doient avoir wanbison· et chapial de fer et glave· à l'eswart des eschevins.· 22 Et se cil à che\13val n'avoit ses armes et son chevaul au jour com li metera,· il paeroit· X s. d'amende,· et cil au wanbison ·V· s. d'amende,· 23 et dedans la quinzeinne· aprés· auroient lour armes et lour chevaus· ensi com il seroit \14 eswardei.· 24 et se-il [4], jusqu'à la quinzeinne, n'avoient lour armes,· il paeroient au chief de-la quinzeinne l'amendise teil com devant est dite;· 25 et adés, de quinzeinne en quinzeinne paeroient l'amendise.· 26 Tant qu'il auroient· lor armes \15 toutes les fois que mes maires ara mestier de gens et il voudra aleir pour les afaires qui apendent à Tyonvill,· li bourjois doient aleir auvec lui· toutes les foiz qu'il les en semonra;· 27 et cil qui n'i iroit,· il pae\16roit l'amendise· teil com li eschevin jugeroient.· 28 Li bourjois de Tyonvill doient cuire au four bannal.· 29 Quant je aurai wardé de ma maison de Tyonvill, li bourjois i doient gesir.· 30 Quant li mares lour fera \17 savoir par le doïen· sens oquison· et cil qui ne feroit· teil droitures com ci devant sont nomees,· il paeroit l'amende· teil com li eschevin jugeroient.· 31 Je doi faire mon maiour d'un des bourjois de \18 la vile· dou_queil que je voudrai,· et ce que mes maires recevera dou mien,· il le moi doit rendre;· 32 et aprés ce ne me doit il plus croire,· se-il ne vuet· mes maires doit jureir mes droitures à wardeir \19 et les bourjois les lour.· 33 Li bourjois de Tyonvill doient avoir lour usage· en bois,· en preis,· en chans,· en ewes,· si com il ont eu· touz jours.· 34 Se il avenoit que aucuns fourfaiz avenist en la vile de \20 Tyonvill,· cil qui le fourfait feroit· me-deveroit l'amendise· tout ensi com li eschevin le jugeroient.· 35 Arreis ce que devant est nomei et escrit je ne lour puis ne doi· plus demandeir.· 36 \21 Et pour ce que ce soit ferme chose et estable, et que je ne autres aprés moi ne puist en_contre ce aleir,· ne brisier ceste franchise devant dite,· si ai je mis mon sael, en tesmong\22nage de vertei.· 37 Et je Henris, sires de Huphalise [5], et je Robers, sires de Asse [6],· et je· Arnous, sires de-la Roche [7],· et je Giles, sires de Rodemakren [8],· por ce que ce soit· plus ferme \23 chose,· si avons nous nos saes mis à ceste franchise,· et à ces lettres.· 38 Ce fu fait· le jour de-la feste Nostre Demme, en-mi awost,· l'an de-l incarnation Nostre Signour Deu· mil· et dou cens et trente nuef ans, on mois d'awoust.·
Notes de fiche
[a] Reproduit d’après une ancienne photographie mise à notre disposition par l’archiviste de la ville, Monsieur Sylvain Chimello. En raison des inondations de l’année 1946, les dégats d’eau ont rendu le document original illisible.

Notes de transcription
[1] Luxembourg , capitale du Grand - Duché du Luxembourg .
[2] Thionville , Moselle , chef - lieu de canton .
[3] Ms . len demein .
[4] Peut - être à lire : s' eil.
[5] Houffalize , Belgique , province du Luxembourg .
[6] Esch - sur - Sûre , Luxembourg , canton de Wiltz .
[7] Larochette , Luxembourg , canton de Mersch .
[8] Rodemack , Moselle , canton de Cattenom .