|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Nièvre (chN) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Julia Alletsgruber (révision: D. Kihaï)
chN 026
Le 25 mai 1323
Type de document: charte: donation pieuse
Auteur: Louis, comte de Nevers
Sceau: Auteur
Bénéficiaire: Abbaye de Notre-Dame de Roche
Support: Original parchemin jadis scellé
Lieu de conservation: AD N H 122, N°7
1 A
touz
ceus
qui
ces
presentes
lettres
verront
et
orront,
2 Loys
cuens
de
Flandres
et
de
Nevers
salut.·
3 Come
pour
Dieu
et
en
[priere]
[pour]
[1]
le
remede
de
l'ame
\2
de
nous
et
de
bonne
memoire
nostre
chier
seignour
et
pere
don
Diex
ait
l'ame
4 nous
[avons]
[2]
admorti
à
l'abbaie
[de]
[nostre]
[3]
Dame
de
Roches
de
l'ordre
de
Cystiaus
\3
et
de
la
diocese
d'Auceurre
estant
de
nostre
especial
garde
5 certaines
choses
contenues
en
nos
lettres
faites
sur
ce,
6 les
queles
montent
por
loial
\4
extimation
si
comme
il
dient·
dusques
à
la
somme
de.
trente.
et.
quatre.
livrees.
quatorze.
soudees
et.
huyt.
deniees
de
rente
annuel,
ou
environ.
7 Saichent
\5
tuit
que
nous
desirans
l'acroissement
de
la
dite
abbaie
et
des
biens
d'icelle,
8 volons
et
octroions
es
diz
religieux
que
il
ou
leur
successeur
ou
temps
de
\6
nous
ou
de
nos
successeurs
se
puissent
acroistre
dessouz
nous
sanz
acquerir
[fief]
[ne]
[4]
justice,
9 jusques
à
la
somme
de.
quinze.
livrees.
cinc.
soudees
et.
quatre.
\7
[deniees]
[5]
de
rente
annuel.·
10 Par
si
que
les
choses
dessus
dites
acquises
et
à
[acquerir]
[6]
ne
[puissent]
[7]
monter
que.
cinquante.
livrees
de
terre,;
11 les
queles
\8
[rentes]
[8]
à
acquerir
si
tost
com
les
diz
religieux
les
auront
acquises,
12 en
[quelque]
[maniere]
[que]
[ce]
[9]
soit,
ou
par
don
ou
par
achat,
13 nous
les
admortissons
\9
et
volons
que
il
les
tiegnent
admortiement
[à]
[touz]
[10]
temps
mais,
14 et
toutes
[admorties]
[11]
en
outre
toutes
autres
graces
que
nostre
devantier
leur
ont
\10
fait
ou
temps
passé.
15 Et
volons
que
li
dit
religieux
et
leur
successeurs
puissent
et
doient
faire
toute
fois
que
il
leur
plaira
leur
proffit
des
choses
dessus
dites,
\11
16 comme
il
les
auront
acquises
comme
de
choses
admorties,
17 sanz
elles
transpourter
en
personne
[qui]
[à]
[nous]
[ne]
[soit]
[12]
subgete
en
autre
cas,
18 sanz
ce
que
nous
\12
ou
nostre
hoir
ou
cil
qui
[de]
[nous]
[13]
auront
cause
les
puissent
ou
doivent
ou
temps
à
avenir
contraindre
à
mettre
hors
de
leur
main
ou
faire
aucunne
\13
finance.·
19 Sauve
es
choses
dessus
dites
nostre
garde,
nostre
obeissance,
nostre
resort,
nostre
soveraineté
et
nostre
justice
la
ou
nous
l'avons,
et
le
droit
d'autrui.
\14
20 [Et]
[quant]
[es]
[14]
choses
dessus
dites
tenir
fermement
et
garder
nous
obligons
nous,
nos
hoirs,
nos
successeurs
et
ceus
qui
de
nous
auront
cause
par
la
teneur
de
ces
\15
presentes
lettres
seellees
de
nostre
seel.
21 Donné
[à]
[Poissy]
[15]
le.
XXVme·
jour
de
may
l'an
de
grace.
mil.
.CCC·.
vint.
et.
trois.
Notes de transcription
[1] Mss: mots effacés.
[2] Mss: mot effacé.
[3] Mss: mot effacé.
[4] Mss: mots effacés.
[5] Mss: mot effacé.
[6] Mss: mot effacé.
[7] Mss: mot effacé.
[8] Mss: mot effacé.
[9] Mss: mots effacés.
[10] Mss: mots effacés.
[11] Mss: mot effacé.
[12] Mss: mots effacés.
[13] Mss: mots effacés.
[14] Mss: mots effacés.
[15] Mss: mots effacés.
|
|